English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Mumienkartonage mit zwei darauf gezeichneten Schakalen. Die Schakale, Symbol des Anubis, sitzen einander gegenüber auf zwei Naoi mit Hohlkehle und Riegel. Die Inschrift zwischen ihnen nennt den Gott mit seinem Epitheton als 'Herr des heiligen Landes', was sich auf die Nekropole bezieht.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cartonaje de momia en el que se han dibujado dos chacales, animales simbólicos de Anubis, de frente y sentados sobre dos naos con cornisa y cerrojo. Entre ellos, la inscripción menciona al dios con su epíteto de señor del pais sagrado, como referencia a la necrópolis.
Cartonnage of a mummy, with two jackals drawn on it. The jackals, symbol of Anubis, are shown facing each other and sitting down over two naos with cornice and lock. Between them, the inscription mentions the god with his epithet of lord of the sacred land, referring to the necropolis.
Cartonnage d'une momie, avec deux chacals dessinés. Les chacals, symboles d'Anubis, sont assis face à face sur deux naos avec corniche et verrou. Entre les deux, l'inscription mentionne le dieu et son épithète de 'Dieu de la terre sacrée', ce qui fait référence à la nécropole.
Cartonnage di una mummia, su cui sono disegnati due sciacalli affrontati, simboli di Anubi, seduti su due naos con cornice e serratura. Fra di loro si trova un'iscrizione che menziona il dio con il suo epiteto di 'Signore della terra sacra', con riferimento alla necropoli.
Cartonagem de múmia com desenho de dois cães selvagens, animais sagrados de Anúbis, que são mostrados em frente um ao outro e sentados em cima de dois santuários com gola em cornija e toro. No meio deles está uma inscrição que menciona o deus com o seu epíteto de "Senhor da terra sagrada", numa referência à necrópole.
Cartonaje de momia en el que se han dibujado dos chacales, animales simbólicos de Anubis, de frente y sentados sobre dos naos con cornisa y cerrojo. Entre ellos, la inscripción menciona al dios con su epíteto de señor del pais sagrado, como referencia a la necrópolis.
Cartonnage of a mummy, with two jackals drawn on it. The jackals, symbol of Anubis, are shown facing each other and sitting down over two naos with cornice and lock. Between them, the inscription mentions the god with his epithet of lord of the sacred land, referring to the necropolis.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
+s D S43*i:n (i)*(n:p) E20 nb tA:D45 !
Umschrift
Dd mdw in Inpw nb tA Dsrt
Übersetzung
Worte gesprochen von Anubis, 'Herrn des heiligen Landes'.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Palabras dichas por Anubis, señor del lugar sagrado
Paroles prononcées par Anubis, 'Seigneur du lieu sacré'.
Parole dette da Anubi, 'Signore della terra sacra'.
Palavras pronunciadas por Anúbis, senhor da terra sagrada.
Palabras dichas por Anubis, señor del lugar sagrado
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Comprado a D. Eduardo Toda, consul de España en El Cairo
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
PEREZ-DIE, M.C., Hombres sagrados, Dioses humanos, Exposición, CAM, 1999, Pp. 352-353 PEREZ DIE, M.C. La Tumba de Tutmosis III. Las horas oscuras del sol. Catálogo de la Exposición, Madrid 2004, p.96
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments