English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Sarcofago antropoide di Bak. I motivi decorativi e le iscrizioni sono tracciati in nero su fondo giallo. Sul coperchio è raffigurata la dea Iside con le ali distese, che introduce la formula di offerta con il <!---->nome del proprietario. Un'iscrizione in cinque righi, separati l'uno dall'altro da figure di dei, elenca i quattro Figli di Horo, e Anubi, Nut e Shu. La dea Iside è raffigurata di nuovo ai piedi del sarcofago.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Sarcófago antropomorfo que perteneció a Bak. El fondo es amarillo y sobre este color se ha pintado la decoración y las inscripciones en negro. En la tapadera se ha dibujado a la diosa Isis con las alas extendidas que da paso a una inscripción con la fórmula de ofrendas y el nombre. Cinco líneas de inscripción perpendiculares a esta, separadas entre si por figuras de divinidades, mencionan a los cuatro hijos de Horus, a Anubis, a Nut y a Shu. En los pies aparece de nuevo la diosa Isis.
Anthropomorphic sarcophagus belonging to Bak. The ground color is yellow, and over it the decorative motives and inscriptions have been done in black. On the lid, the goddess Isis has been drawn with the wings extended, introducing an offering formula and the owner's name. An inscription, consisting of five perpendicular lines, separated from one another by figures of gods, mentions the four Sons of Horus, Anubis, Nut and Shu. The goddess Isis is again shown at the feet.
Sarcophage anthropoïde appartenant à Bak. La couleur de fond est jaune avec des motifs décoratifs et des inscriptions en noir. Sur le couvercle, la déesse Isis, ailes déployées, introduit une formule d'offrandes et le nom du propriétaire. Une inscription sur cinq rangées perpendiculaires, séparée d'une autre par des personnages divins, mentionne les quatre fils d'Horus, Anubis, Nout et Chou. La déesse Isis apparaît de nouveau au pied.
Anthropoider Sarg des Bak. Die Grundfarbe ist gelb, und darüber wurden Motive und Inschriften in Schwarz ausgeführt. Auf dem Deckel ist die Göttin Isis mit ausgebreiteten Flügeln über einer Opferformel und dem Namen des Besitzers dargestellt. Eine Inschrift, die aus fünf Kolumnen besteht, die durch Götterfiguren voneinander getrennt sind, nennt die vier Horuskinder, Anubis, Nut und Schu. Die Göttin Isis ist nochmals an den Füßen dargestellt.
Sarcófago antropóide pertencente a Bak. Tem como cor de fundo o amarelo sobreposto com motivos decorativos e inscrições pintados a preto. Na tampa, foi desenhada a deusa Ísis, de asas estendidas, apresentando a fórmula de oferenda e o <!---->nome do proprietário. Uma inscrição, constituída por cinco linhas perpendiculares separadas por figuras de deuses faz referência aos quatro filhos de Hórus (Imseti, Hepi, Duamutef e Kebehsenuef), a Anúbis, Nut e Chu. A deusa Ísis surge novamente representada na parte dos pés.
Sarcófago antropomorfo que perteneció a Bak. El fondo es amarillo y sobre este color se ha pintado la decoración y las inscripciones en negro. En la tapadera se ha dibujado a la diosa Isis con las alas extendidas que da paso a una inscripción con la fórmula de ofrendas y el nombre. Cinco líneas de inscripción perpendiculares a esta, separadas entre si por figuras de divinidades, mencionan a los cuatro hijos de Horus, a Anubis, a Nut y a Shu. En los pies aparece de nuevo la diosa Isis.
Anthropomorphic sarcophagus belonging to Bak. The ground color is yellow, and over it the decorative motives and inscriptions have been done in black. On the lid, the goddess Isis has been drawn with the wings extended, introducing an offering formula and the owner's name. An inscription, consisting of five perpendicular lines, separated from one another by figures of gods, mentions the four Sons of Horus, Anubis, Nut and Shu. The goddess Isis is again shown at the feet.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
bAk
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
+s ir:st*A40 g29:k A40 !
Translitterazione
wsir BAk
Traduzione
L'Osiride Bak
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
El Osiris Bak
L'Osiris Bak
Der Osiris Bak
O Osíris Bak (,,,)
El Osiris Bak
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Donado por el Pachá Bey Daninos, quien lo envía desde el Museo Real de Alejandría en 1866
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
PEREZ-DIE M.C. Guia del Museo Arqueológico Nacional, 1991, p.98 PEREZ -DIE, M.C. Guia didáctica del Museo Arqueológico Nacional , 1985, p. 25 ALVAREZ OSORIO, Una visita al Museo Arqueológico NacionaL,1925, p.37
Commento generale
Ingresó en el Museo con una momia en su interior nº 15208 bis Material: Encima una capa de amarillo Estado de conservación: La madera esta rajada en algunos lugares Comentario del text: Una línea de inscripción vertical y cinco horizontales, con foórmula de ofrendas y menciones a los cuatro hijos de Horus
Immaginei
Attachments