English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
O sarcófago rectangular de Ma, inspector do distrito, data do início do Império Médio. O exterior do ataúde exibe inscrições hieroglíficas contendo fórmulas de oferendas, e uma decoração pintada que imita uma fachada de palácio. Este último motivo já aparece nas paredes dos sarcófagos do Império Antigo. O interior é decorado de um friso de objectos, dos quais o defunto precisava para uma vida sem perigos e sem problemas no outro mundo, e de fórmulas na escrita hierática pertencendo aos "Textos dos Sarcófagos", uma antologia de quase 1200 fórmulas funerárias.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De rechthoekige kist van Ma, "districtinspecteur", dateert uit het begin van het Middenrijk. De buitenkant van de kist is beschilderd met hiëroglifische teksten die offerformules bevatten en met een paleisgevelversiering. Dit motief werd reeds aangebracht op de wanden van de sarcofagen uit het Oude Rijk. De binnenkant is bedekt met een fries van voorwerpen die de overledene nodig had voor een veilig en zorgeloos leven in het hiernamaals. We treffen eveneens spreuken aan die in het hiëratisch geschreven zijn en die ontleend zijn aan de "Sarcofaagteksten", een verzameling van ongeveer 1200 religieuze formules.
Ma was the 'inspector of the district', and his rectangular coffin dates to the beginning of the Middle Kingdom. The exterior of the lid bears hieroglyphic inscriptions consisting of offering formulae and also painted decoration representing the facade of a palace. This latter motif was already applied to the sides of Old Kingdom sarcophagi. The interior is decorated with an object frieze, showing items which the deceased would need for a life in the Hereafter without dangers or worries, and also with hieratic spells from the 'Coffin Texts', a collection of funerary texts containing about 1200 formulae.
Le cercueil rectangulaire de Ma, ''inspecteur de district'', date du début du Moyen Empire. L'extérieur de la cuve porte des inscriptions hiéroglyphiques contenant des formules d'offrande et une décoration peinte imitant une façade de palais. Ce dernier motif apparaît déjà sur les parois des sarcophages de l'Ancien Empire. L'intérieur est décoré d'une frise d'objets, que le défunt avait besoin pour une vie sans dangers et sans soucis dans l'Au-delà, et de formules en écriture hiératique appartenant aux ''Textes des Sarcophages'', un recueil funéraire d'environ 1200 formules.
Der rechteckige Sarg des Ma, eines ''Bezirksinspektors'', stammt aus dem Beginn des Mittleren Reichs. Die Außenseite des Sargbodens trägt hieroglyphische Inschriften, die Opferformeln enthalten, und eine aufgemalte Verzierung, die eine Palastfassade nachahmt. Letzteres Motiv erscheint schon auf Wänden von Särgen des Alten Reichs. Das Innere ist mit einem Gerätefries, die der Verstorbene für ein Leben ohne Gefahren und ohne Sorgen im Jenseits benötigt, und mit Sprüchen in hieratischer Schrift geschmückt, die zu den ''Sargtexten'' gehören, einer Sammlung von Totentexten mit ungefähr 1200 Sprüchen.
Il sarcofago rettangolare di Ma, ''ispettore di distretto'', data all'inizio del Medio Regno. L'esterno dell'alveo reca delle iscrizioni geroglifiche contenenti delle formule d'offerta e una decorazione dipinta imitante una facciata di palazzo. Quest'ultimo motivo appare già sulle pareti dei sarcofagi dell'Antico Regno. L'interno è decorato da un fregio di oggetti, di cui il defunto aveva bisogno per una vita senza pericoli e senza preoccupazioni nell'aldilà, e da formule in scrittura ieratica appartenenti ai "Testi dei Sarcofagi", una raccolta funeraria di circa 1200 formule.
El sarcófago rectangular de Ma, ''inspector de distrito'', es de principios del Imperio Medio. El exterior de la caja lleva inscripciones jeroglíficas con fórmulas de ofrendas y una decoración pintada imitando una fachada de palacio. Este último motivo ya aparece en las paredes de los sarcófagos del Imperio Antiguo. El interior está adornado con un friso de objetos que el difunto necesitaba para una vida sin peligros y sin preocupaciones en el Más Allá, y con fórmulas en escritura hierática que pertenecen a los ''Textos de los sarcófagos'', un libro funerario de aproximadamente 1200 fórmulas.
Ma was the 'inspector of the district', and his rectangular coffin dates to the beginning of the Middle Kingdom. The exterior of the lid bears hieroglyphic inscriptions consisting of offering formulae and also painted decoration representing the facade of a palace. This latter motif was already applied to the sides of Old Kingdom sarcophagi. The interior is decorated with an object frieze, showing items which the deceased would need for a life in the Hereafter without dangers or worries, and also with hieratic spells from the 'Coffin Texts', a collection of funerary texts containing about 1200 formulae.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
mA
snn.t
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le cercueil est un don du Baron Éd. Empain, qui l'a acheté de J. Garstang.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 22-29 nº 85 (M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 85 H. Willems, Chests of Life, Leyde 1988, 22, 66-67 W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube (Exposition), Linz 1989, I 91- 95 n° 60 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 245-246 G. Lapp, Typologie der Särge und Sargkammern von der 6. bis 13. Dynastie, Heidelberg 1993, 278-279 Museumstukken als figuranten in een stripverhaal - ...Quand la BD s'inspire des objets du Musée (Exposition), Bruxelles 1996, 16
Comentário general
Lieu de découverte: Le cercueil a été trouvé dans la tombe n° 500 de Beni Hasan lors des fouilles de J. Garstang en 1902 - 1904. Commentaire du texte: Le chapitre 335 des "Textes des Sarcophages" est écrit sur l'intérieur du couvercle. Disposition: La plupart des textes sont écrits sur les panneaux intérieurs du cercueil. Les panneaux extérieurs contiennent quelques textes peints sur une seule ligne horizontale et en colonnes verticales. Iconographie: Les panneaux extérieurs sont décorés d'une façade de palais.
Imagems
Attachments