English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este cilindro-sello, de esteatita negra, llega algunos signos jeroglíficos de interpretación incierta. La pieza, que probablemente provenga de una tumba, fue utilizada por su propietario para "firmar" sobre arcilla. Data de la Época Tinita.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit rolzegel in zwarte steatiet draagt enkele hiëroglifische tekens waarvan de interpretatie onzeker is. Het stuk, dat waarschijnlijk afkomstig is uit een graf, werd door zijn eigenaar gebruikt om te "tekenen" op klei. Het dateert uit de Thinietentijd.
This black steatite cylinder seal is inscribed with some hieroglyphs that are difficult to interpret. The object probably comes from a tomb and was used by its owner to "write" on clay. It dates from the Thinite Period.
Ce sceau-cylindre en stéatite noire porte quelques signes hiéroglyphiques dont l'interprétation reste incertaine. La pièce, qui provient vraisemblablement d'une tombe, a été employée par son propriétaire pour "signer" sur de l'argile. Elle date de la Période Thinite.
Dieses Rollsiegel aus schwarzem Steatit trägt einige Hieroglyphen, deren Bedeutung unklar ist. Das Stück, das wahrscheinlich aus einem Grab stammt, wurde von seinem Besitzer zum Siegeln auf Ton verwendet. Es datiert in die Thinitenzeit.
Questo sigillo cilindrico di steatite nere reca alcuni segni geroglifici la cui interpretazione resta incerta. Il pezzo, che proviene probabilmente da una tomba, é stato impiegato da un proprietario per "firmare" sull'argilla. Esso risale all'Epoca Tinita.
Este cilindro-selo de esteatite negra contém alguns signos hieroglíficos de interpretaçäo incerta. O objecto provém certamente de um túmulo e foi usado pelo seu proprietário para «assinar» sobre uma superfície de argila. Data da Época Arcaica ou Tinita.
This black steatite cylinder seal is inscribed with some hieroglyphs that are difficult to interpret. The object probably comes from a tomb and was used by its owner to "write" on clay. It dates from the Thinite Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 106 L'Égypte des millénaires obscurs (Exposition), Marseille 1990, 90, 106
Comentario general
Material: Stéatite noire
Imágenes
Attachments