English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Neste fragmento de relevo, muito deteriorado, está representada uma cena de oferenda: a entrega de um colar-usekh a uma personagem näo identificada. Em baixo notam-se outros colares do mesmo tipo e alguns signos hieroglíficos. O fragmento, que foi encontrado no templo de Ptah em Mênfis durante as escavaçöes da British School of Archaeology in Egypt, em 1912, fazia parte certamente da decoraçäo de um túmulo de um alto funcionário que viveu no reinado de Amen-hotep III ou talvez no de Akhenaton.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Op dit zeer vervaagde reliëf-fragment is een offerscène afgebeeld: het overhandigen van een wesech-halssnoer aan een niet geïdentificeerde persoon. Onderaan de steen ziet men nog twee andere halssnoeren van hetzelfde type en enkele hiëroglifische tekens. Het fragment, dat gevonden is in de tempel van Ptah te Memphis tijdens opgravingen van de "British School of Archaeology in Egypt" in 1912, behoorde waarschijnlijk tot de decoratie van een graf van een hoge ambtenaar die leefde onder Amenhotep III of zelfs onder Achnaton.
On this very effaced fragment of relief an offering scene is represented: the delivery of a wesekh-necklace to an unidentified person. At the bottom of the stone, one notices also two other necklaces of the same type and some hieroglyphic signs. The fragment, which was found in the temple of Ptah at Memphis during the excavations of the "British School of Archaeology in Egypt" in 1912, was part of the tomb decoration of a high dignitary living under Amenhotep III or even under Akhenaton.
Sur ce fragment de relief très effacé est représentée une scène d'offrande: la remise d'un collier-ousekh à un personnage non identifié. En bas de la pierre, on distingue également deux autres colliers du même type et quelques signes hiéroglyphiques. Le fragment, qui a été retrouvé dans le temple de Ptah à Memphis lors des fouilles du "British School of Archaeology in Egypt" en 1912, faisait vraisemblablement partie de la décoration d'une tombe d'un haut dignitaire vivant sous Amenhotep III ou même sous Akhénaton.
Auf diesem stark beschädigten Relieffragment ist eine Opferszene dargestellt: die Übergabe eines Wesech-Kragens an eine nicht identifizierte Person. Am unteren Rand des Steins sind noch zwei weitere Kragen desselben Typs und einige Hieroglyphen zu sehen. Das Fragment, das im Ptahtempel von Memphis bei Grabungen der "British School of Archaeology in Egypt" 1912 gefunden wurde, gehört wahrscheinlich zur Grabdekoration eines hohen Würdenträgers, der unter Amenophis III. oder sogar unter Echnaton lebte.
Su questo frammento di rilievo in gran parte cancellatosi é rappresentata una scena di offerta: la consegna di un collare-usekh a un personaggio non identificato. Sulla parte bassa della pietra si distinguono anche altri due collari dello stesso tipo e alcuni segni geroglifici. Il frammento, che é stato ritrovato nel tempio di Ptah a Menfi durante gli scavi della "British School of Archaeology in Egypt" nel 1912, faceva parte della decorazione di una tomba di un alto dignitario che viveva sotto Amenofi III o anche sotto Akhenaton.
Este fragmento de relieve, muy borrado, contiene una escena de ofrenda: la entrega de un collar-usej a un personaje sin identificar. En la parte baja de la piedra se aprecian también otros dos collares del mismo tipo y algunos signos jeroglíficos. El fragmento, que fue encontrado en el templo de Ptah en Memphis durante las excavaciones de la "British School of Archaeology in Egypt" en 1912, formaba parte probablemente de la decoración de la tumba de un alto dignatario que vivió durante Amenofis III o puede que incluso Ajenatón.
On this very effaced fragment of relief an offering scene is represented: the delivery of a wesekh-necklace to an unidentified person. At the bottom of the stone, one notices also two other necklaces of the same type and some hieroglyphic signs. The fragment, which was found in the temple of Ptah at Memphis during the excavations of the "British School of Archaeology in Egypt" in 1912, was part of the tomb decoration of a high dignitary living under Amenhotep III or even under Akhenaton.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
R. Engelbach, Riqqeh and Memphis VI, Londres 1915, 32 et pl. LIV nº 6 Henri-Joseph Redouté et l'Expédition de Bonaparte en Égypte (Exposition Saint-Hubert en Ardenne 1993), Bruxelles 1993, 141 nº 1
Comentário general
Lieu de découverte: Le fragment a été trouvé dans le temple de Ptah, lors des fouilles du British School of Archaeology in Egypt en 1912. État de conservation: La pierre est cassée en deux morceaux, mais a été restaurée.
Imagems
Attachments