English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este bello collar de cornalina, que se compone de cinco filas de cuentas sujetas mediante pequeñas plaquitas de marfil, proviene de las excavaciones de Riqqeh, un yacimiento del Egipto Medio. El color rojo, que normalmente representa al mal, tiene aquí más bien el valor de protección contra todo ataque maligno. Esta idea se ve acentuda todavía más por una fila exterior de cuentas provista de veinte uraeus.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit mooie halssnoer in kornalijn, dat bestaat uit vijf geledingen kralen bijeengehouden door kleine ivoren plaatjes, is afkomstig van opgravingen in Riqqeh, een site in Midden Egypte. De rode kleur, die normaal het kwaad symboliseert, heeft hier eerder de waarde van beschermer tegen elk noodlottig gebeuren. Dit idee wordt nog verscherpt door de buitenste rij kralen die voorzien is van twintig uraei.
This beautiful carnelian necklace is made up of five bead segments joined by small ivory plaques and comes from excavations at el-Riqqeh, a site in Middle Egypt. The red colour, which usually symbolises evil, is here a protection against fatal accidents. This idea is strengthened by the uppermost row of beads which has twenty uraei.
Ce beau collier en cornaline, qui se compose de cinq rangés de perles retenues par des petites plaquettes en ivoire, provient des fouilles de Riqqeh, un site en Moyenne Égypte. La couleur rouge, qui symbolise normalement le mal, a ici plutôt la valeur de protection contre tout atteinte néfaste. Cette idée est encore accentuée par un rang extérieur de perles muni de vingt uraeus.
Diese schöne Halskette aus Karneol, die aus fünf Perlenreihen besteht, die von kleinen Elfenbeinplättchen fixiert werden, stammt aus den Grabungen in Riqqeh, einem Fundort in Mittel-Ägypten. Die rote Farbe, die gewöhnlich das Böse symbolisierte, wird hier eher mit dem Schutz gegen jeglichen feindlichen Anschlag verbunden. Diese Vorstellung wird noch durch eine äußere Reihe von Perlen betont, die mit zwanzig Uräen versehen ist.
Questa bella collana di cornalina, che é composta da cinque <!-->file di perle trattenute da piccole placchette di avorio, proviene dagli scavi di Riqqeh, un sito del Medio Egitto. Il colore rosso, che normalmente simboleggia il male, in questo caso ha piuttosto un valore di protezione contro ogni attacco nefasto. Questa idea é accentuata ancora di piú da una fila esterna di prle munita di venti urei.
Este belo colar de cornalina é composto por cinco fiadas de pérolas assentes em pequenas placas de marfim. Provém das escavaçöes feitas em Rikeh, um sítio do Médio Egipto. A cor vermelha, que normalmente simboliza o mal, tem aqui uma carga protectora contra todos os elementos nefastos. Esta ideia é acentuada por uma fiada exterior de pérolas decoradas com vinte ureus, a serpente sagrada.
This beautiful carnelian necklace is made up of five bead segments joined by small ivory plaques and comes from excavations at el-Riqqeh, a site in Middle Egypt. The red colour, which usually symbolises evil, is here a protection against fatal accidents. This idea is strengthened by the uppermost row of beads which has twenty uraei.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 69 La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 94 J. Walgrave, Het labo van de verleiding. Geschiedenis van de Make-up - The Laboratory of Seduction. History of Make-up (Exposition), Antwerpen 1998, 64 nº 5
Comentario general
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles du British School of Archaeology in Egypt de 1912-1913.
Imágenes
Attachments