English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit mooie halssnoer in kornalijn, dat bestaat uit vijf geledingen kralen bijeengehouden door kleine ivoren plaatjes, is afkomstig van opgravingen in Riqqeh, een site in Midden Egypte. De rode kleur, die normaal het kwaad symboliseert, heeft hier eerder de waarde van beschermer tegen elk noodlottig gebeuren. Dit idee wordt nog verscherpt door de buitenste rij kralen die voorzien is van twintig uraei.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This beautiful carnelian necklace is made up of five bead segments joined by small ivory plaques and comes from excavations at el-Riqqeh, a site in Middle Egypt. The red colour, which usually symbolises evil, is here a protection against fatal accidents. This idea is strengthened by the uppermost row of beads which has twenty uraei.
Ce beau collier en cornaline, qui se compose de cinq rangés de perles retenues par des petites plaquettes en ivoire, provient des fouilles de Riqqeh, un site en Moyenne Égypte. La couleur rouge, qui symbolise normalement le mal, a ici plutôt la valeur de protection contre tout atteinte néfaste. Cette idée est encore accentuée par un rang extérieur de perles muni de vingt uraeus.
Diese schöne Halskette aus Karneol, die aus fünf Perlenreihen besteht, die von kleinen Elfenbeinplättchen fixiert werden, stammt aus den Grabungen in Riqqeh, einem Fundort in Mittel-Ägypten. Die rote Farbe, die gewöhnlich das Böse symbolisierte, wird hier eher mit dem Schutz gegen jeglichen feindlichen Anschlag verbunden. Diese Vorstellung wird noch durch eine äußere Reihe von Perlen betont, die mit zwanzig Uräen versehen ist.
Questa bella collana di cornalina, che é composta da cinque <!-->file di perle trattenute da piccole placchette di avorio, proviene dagli scavi di Riqqeh, un sito del Medio Egitto. Il colore rosso, che normalmente simboleggia il male, in questo caso ha piuttosto un valore di protezione contro ogni attacco nefasto. Questa idea é accentuata ancora di piú da una fila esterna di prle munita di venti urei.
Este belo colar de cornalina é composto por cinco fiadas de pérolas assentes em pequenas placas de marfim. Provém das escavaçöes feitas em Rikeh, um sítio do Médio Egipto. A cor vermelha, que normalmente simboliza o mal, tem aqui uma carga protectora contra todos os elementos nefastos. Esta ideia é acentuada por uma fiada exterior de pérolas decoradas com vinte ureus, a serpente sagrada.
Este bello collar de cornalina, que se compone de cinco filas de cuentas sujetas mediante pequeñas plaquitas de marfil, proviene de las excavaciones de Riqqeh, un yacimiento del Egipto Medio. El color rojo, que normalmente representa al mal, tiene aquí más bien el valor de protección contra todo ataque maligno. Esta idea se ve acentuda todavía más por una fila exterior de cuentas provista de veinte uraeus.
This beautiful carnelian necklace is made up of five bead segments joined by small ivory plaques and comes from excavations at el-Riqqeh, a site in Middle Egypt. The red colour, which usually symbolises evil, is here a protection against fatal accidents. This idea is strengthened by the uppermost row of beads which has twenty uraei.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 69 La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 94 J. Walgrave, Het labo van de verleiding. Geschiedenis van de Make-up - The Laboratory of Seduction. History of Make-up (Exposition), Antwerpen 1998, 64 nº 5
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles du British School of Archaeology in Egypt de 1912-1913.
Afbeeldingen
Attachments