English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This beautiful carnelian necklace is made up of five bead segments joined by small ivory plaques and comes from excavations at el-Riqqeh, a site in Middle Egypt. The red colour, which usually symbolises evil, is here a protection against fatal accidents. This idea is strengthened by the uppermost row of beads which has twenty uraei.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit mooie halssnoer in kornalijn, dat bestaat uit vijf geledingen kralen bijeengehouden door kleine ivoren plaatjes, is afkomstig van opgravingen in Riqqeh, een site in Midden Egypte. De rode kleur, die normaal het kwaad symboliseert, heeft hier eerder de waarde van beschermer tegen elk noodlottig gebeuren. Dit idee wordt nog verscherpt door de buitenste rij kralen die voorzien is van twintig uraei.
Ce beau collier en cornaline, qui se compose de cinq rangés de perles retenues par des petites plaquettes en ivoire, provient des fouilles de Riqqeh, un site en Moyenne Égypte. La couleur rouge, qui symbolise normalement le mal, a ici plutôt la valeur de protection contre tout atteinte néfaste. Cette idée est encore accentuée par un rang extérieur de perles muni de vingt uraeus.
Diese schöne Halskette aus Karneol, die aus fünf Perlenreihen besteht, die von kleinen Elfenbeinplättchen fixiert werden, stammt aus den Grabungen in Riqqeh, einem Fundort in Mittel-Ägypten. Die rote Farbe, die gewöhnlich das Böse symbolisierte, wird hier eher mit dem Schutz gegen jeglichen feindlichen Anschlag verbunden. Diese Vorstellung wird noch durch eine äußere Reihe von Perlen betont, die mit zwanzig Uräen versehen ist.
Questa bella collana di cornalina, che é composta da cinque <!-->file di perle trattenute da piccole placchette di avorio, proviene dagli scavi di Riqqeh, un sito del Medio Egitto. Il colore rosso, che normalmente simboleggia il male, in questo caso ha piuttosto un valore di protezione contro ogni attacco nefasto. Questa idea é accentuata ancora di piú da una fila esterna di prle munita di venti urei.
Este belo colar de cornalina é composto por cinco fiadas de pérolas assentes em pequenas placas de marfim. Provém das escavaçöes feitas em Rikeh, um sítio do Médio Egipto. A cor vermelha, que normalmente simboliza o mal, tem aqui uma carga protectora contra todos os elementos nefastos. Esta ideia é acentuada por uma fiada exterior de pérolas decoradas com vinte ureus, a serpente sagrada.
Este bello collar de cornalina, que se compone de cinco filas de cuentas sujetas mediante pequeñas plaquitas de marfil, proviene de las excavaciones de Riqqeh, un yacimiento del Egipto Medio. El color rojo, que normalmente representa al mal, tiene aquí más bien el valor de protección contra todo ataque maligno. Esta idea se ve acentuda todavía más por una fila exterior de cuentas provista de veinte uraeus.
This beautiful carnelian necklace is made up of five bead segments joined by small ivory plaques and comes from excavations at el-Riqqeh, a site in Middle Egypt. The red colour, which usually symbolises evil, is here a protection against fatal accidents. This idea is strengthened by the uppermost row of beads which has twenty uraei.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 69 La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 94 J. Walgrave, Het labo van de verleiding. Geschiedenis van de Make-up - The Laboratory of Seduction. History of Make-up (Exposition), Antwerpen 1998, 64 nº 5
General Comment
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles du British School of Archaeology in Egypt de 1912-1913.
Images
Attachments