English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Colar composto de uma fila (duas filas nos motivos centrais) de pequenas pérolas discóides em faiança azul-clara, característico do período Kerma clássico. As extremidades são feitas de pérolas similares em prata. O motivo principal, uma plaqueta de ouro carimbada e soldada a um tubo de suspensão, representa uma meia-lua enquadrada de flores de lótus incrustadas; é acompanhado de duas moscas, igualmente em ouro, soldadas sobre uma plaqueta.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Halssnoer, bestaande uit één rij (in het centraal motief twee rijen) schijfvormige parels in lichtblauwe faience, kenmerkend voor de klassieke Kerma periode. De uiteinden zijn door gelijkaardige zilveren parels gevormd. Het centrale decorative element bestaat uit een gouden plaat in de vorm van een maansikkel omringd door lotusbloemen in cloisonnéwerk. Deze wordt vergezeld door twee gouden vliegen, op een plaat gesoldeerd. De vlieg is een militair onderscheidingsteken in Egypte. Het goud kan afkomstig zijn geweest uit de mijnen van Nubië.
Collar made up of one row (two rows in the central design) of small disc-shaped beads of light blue faience, typical of Classical Kerma. The ends of the collar are made up of similar beads of silver. The principal decorative element consists of a goldplaque, joined to a cylinder for suspension, depicting a lunar crescent, which is flanked by lotus flowers in cloisonné technique. This is accompanied by two gold flies attached to a plaque. The fly is a military decoration in Egypt. The gold may have come from the mines of Nubia.
Collier composé d'un rang (deux rangs dans les motifs centraux) de petites perles discoïdes en émail bleu clair, caractéristique du Kerma Classique. Les extrémités sont faites de perles similaires en argent. Le motif principal, une plaque d'or estampée soudée à un tube de suspension, représente un croissant lunaire encadré de fleurs de lotus à cloisonnements. Il est accompagné de deux mouches, également en or, soudées sur une plaque. La technique de fabrication, comme les motifs choisis, sont égyptiens (la mouche est un insigne militaire en Egypte). L'or peut provenir des mines de Nubie.
Halskette, zusammengesetzt aus einer Reihe (bei Zentralmotiven zwei Reihen) kleiner scheibenförmiger Perlen aus hellblauer Fayence, charakteristisch für die klassische Kerma-Kultur. Die Enden sind aus ähnlichen Perlen aus Silber gearbeitet. Das Zentralmotiv, eine geprägte, mit einem Röhrchen zur Aufhängung verlötete Goldplatte, stellt einen Halbmond dar, umrahmt von Lotusblüten in Zellenschmelztechnik. Es wird umrahmt von zwei Fliegen, gleichfalls aus Gold, die auf ein Plättchen gelötet sind. Die Fliege war in Ägypten eine militärische Auszeichnung. Das Gold stammt möglicherweise aus Nubien.
Collana composta da una fila (due <!---->file nei motivi centrali) di piccole perle discoidali in fayence azzurra chiara, caratteristica del Kerma classico. Le estremità sono fatte di perle simili in argento. Il motivo principale, una placca in oro battuto saldata a un elemento cilindrico di sospensione, rappresenta una falce lunare incorniciata da fiori di loto a tramezzi, è accompagnato da due mosche, anch'esse in oro, saldate su una placca. La mosca e' una decorazione militare in Egitto. L'oro deriva probavilmente dalle miniere della Nubia.
Collar compuesto de una vuelta ( dos vueltas en los motivos centrales ) de pequeñas cuentas discoidales de fayenza azul claro, características del Kerma clásico. Los extremos están hechos de cuentas similares de plata. El motivo principal, una placa de oro estampada soldada a un tubo, representa un creciente lunar rodeado de flores de loto en cloisoné; está acompañado de dos moscas, igualmente de oro, soldadas sobre una placa. La mosca es una decoración militar en Egipto. El oro probablemente procede de las minas de Nubia.
Collar made up of one row (two rows in the central design) of small disc-shaped beads of light blue faience, typical of Classical Kerma. The ends of the collar are made up of similar beads of silver. The principal decorative element consists of a goldplaque, joined to a cylinder for suspension, depicting a lunar crescent, which is flanked by lotus flowers in cloisonné technique. This is accompanied by two gold flies attached to a plaque. The fly is a military decoration in Egypt. The gold may have come from the mines of Nubia.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Gratien Brigitte et Le Saout Françoise, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.150, n°220. Vila André, "Le cimetière Kerma", dans J. Vercoutter, Mirgissa I, Paris, 1970, p.241, pl.XXVI,26-27. Bonnet Charles, Kerma, royaume de Nubie, catalogue d'exposition, Genève, 1990, p.233, n°233. Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.20, n°120.
Comentário general
Lieu de découverte: M III - T.3
Imagems
Attachments