English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Punt van een lans bestaande uit een driehoekig lichaam waarvan de randen lichtjes convex zijn, en een korte, brede angel. Deze werd diep in een houten schacht gestoken en door middel van palaster vastgezet. Men heeft kunnen vaststellen dat een schacht van iets minder dan 2 cm doorsnede wel 130 cm lang kon zijn.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Point of a lance formed of a basic triangular shape, the lateral edges of which are slightly convex with a short broad tang, which is inserted a long way into a wooden shaft, and held in place by fixing plaster. It has been observed that a shaft of a little less than 2 cm in diameter could have been as long as 130 cm.
Pointe de lance composée d'un corps triangulaire dont les bordures latérales sont très légèrement convexes et d'une soie large et courte. Cette dernière s'emmanchait dans une hampe de bois, où la maintenait un plâtre de fixation. On a pu observer que la longueur des hampes atteignait 130 cm pour un diamètre d'un peu moins de 2 cm.
Lanzenspitze, die aus einem dreieckigen Körper, dessen Seitenkanten leicht konvex sind, und einer breiten und kurzen Angel besteht. Letztere begann in einem Holzschaft, wo sie eine Fixierung aus Gips stützte. Man hat beobachtet, daß die Länge der Schäfte bis 130 cm reichen konnte bei einem Durchmesser von etwas weniger als 2 cm.
Punta di lancia composta di un corpo triangolare di cui i bordi laterali sono appena convessi e di un tallone largo e corto. Quest'ultimo si innesca in un'asta di legno, in cui lo mantiene un gesso di fissaggio. Si è potuto osservare che la lunghezza delle aste raggiunge 130 cm per un diametro di poco meno di 2 cm.
Ponta de lança, composta de um corpo triangular do qual os lados são ligeiramente convexos, e de uma parte larga e curta. Esta agarrava-se numa haste de madeira, onde fora preso por um gesso de fixação. Foi possível determinar o comprimento das hastes como sendo de 130 cm e o diâmetro de quase 2 cm.
Punta de lanza compuesta de un cuerpo triangular cuyos bordes laterales son ligeramente convexos y de una espiga ancha y corta. Esta última se enmangaba profundamente en un mango de madera, donde se sujetaba por un yeso de fijación. Se ha podido observar que la longitud del mango posiblemente alcanzaba 130 cm por un diámetro de algo menos de 2 cm.
Point of a lance formed of a basic triangular shape, the lateral edges of which are slightly convex with a short broad tang, which is inserted a long way into a wooden shaft, and held in place by fixing plaster. It has been observed that a shaft of a little less than 2 cm in diameter could have been as long as 130 cm.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Cabrol Agnès, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.120, n°152.
Algemeen commentaar
Près de 90 pointes de ce type, complètes ou fragmentaires, ont été retrouvées dans le fort de Mirgissa où elles étaient conservées par paquets dans des magasins. En général, seules les empreintes indiquaient encore la présence des hampes auxquelles elles étaient fixées. Comme d'autres armes en silex trouvées sur le même site, ces pièces, dont le haut degré de finition dénote une maîtrise remarquable de la taille de pierre, datent de la XIIIe dynastie. Elles montrent qu'à la fin du Moyen Empire, les Egyptiens qui connaissaient depuis longtemps le bronze, utilisaient encore à grande échelle des armes en pierre, auxquelles ils donnaient d'ailleurs une forme imitant celles de leurs équivalents métalliques. Le silex utilisé n'est pas une roche locale. Il provient sans nul doute de la région thébaine, où ces armes étaient peut-être en grande partie fabriquées. Lieu de découverte: MF2 - H1
Afbeeldingen
Attachments