English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Krokodil gevormd in een boog. De poten zijn gereduceerd tot stompjes en de ogen zijn aangegeven door middel van twee kleine pastilles. Een ingesneden ruitpatroon bootst de schubben na. Het maaksel en de versiering lijken grof maar vereisen een ingewikkelder procédé dan op het eerste gezicht lijkt.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Crocodile modelled in the shape of the arc of a circle, its legs reduced to stumps and the eyes represented by two blobs. The scales are indicated by an incised criss-cross pattern. The manufacture and decoration appear unsophisticated but required a higher level of ability than is immediately apparent.
Crocodile modelé en arc de cercles, les parties réduites à des moignons et les yeux représentés par deux pastilles. Un quadrillage incisé simule les écailles. La façon, comme le décor, est d'apparence fruste mais a nécessité un travail plus complexe qu'il n'y paraît.
Krokodil, gestaltet in Form eines Kreisbogens. Die Beine sind auf Stümpfe reduziert, und die Augen sind durch zwei Plättchen dargestellt. Ein eingeschnittenes Netz von Linien täuscht die Schuppen vor. Die Konstruktion und die Verzierung sind von grobem Aussehen, aber sie bedingen notwendigerweise eine sehr komplexe Arbeit, die nicht augenblicklich sichtbar wird.
Coccodrillo modellato ad arco di circonferenza, le zampe ridotte a dei monconi e gli occhi rappresentati da due palline. Una quadrettatura incisa simula le squame. La fattura così come la decorazione sono d'aspetto grossolano e necessitano un lavoro più complesso che non vi appare direttamente.
Crocodilo modelado em arcos de círculo. As patas sao reduzidas a cotos e os olhos representados por duas pastilhas. Um quadriculado inciso simula as escamas. Tanto a feitura como a decoração são à primeira vista toscas, mas necessitaram de um trabalho mais complexo do que parece.
Cocodrilo modelado en arco de círculos, con las patas reducidas a muñones y los ojos representados por dos pastillas. Una retícula incisa simula las escamas. La decoración ha necesitado un trabajo muy cuidado, a pesar de las apariencias externas.
Crocodile modelled in the shape of the arc of a circle, its legs reduced to stumps and the eyes represented by two blobs. The scales are indicated by an incised criss-cross pattern. The manufacture and decoration appear unsophisticated but required a higher level of ability than is immediately apparent.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Cabrol Agnès, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.123, n°162. Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.22, n°167.
Algemeen commentaar
La plupart des animaux représentés par ces figurines appartiennent à la faune domestiquée, la faune sauvage n'étant qu'exceptionnellement représentée par l'hippopotame. De même que L 198 et L 534, cette pièce est donc exceptionnelle. La fonction de ce type de figurine, encore assez obscure, est sans doute à mi-chemin entre le simple jouet et une image plus rituelle, à caractère magique. Lieu de découverte: MF3 - 26-10 État de conservation: Il manque juste une pastille simulant un oeil.
Afbeeldingen
Attachments