English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Het kralennet bestaat uit 1576 blauwe en 142 vaalgele buiskralen, die op de kruisingen zijn verbonden door 809 ronde gele kralen. Het net is bijna rechthoekig. Bij de schouder zitten korte schouderbanden. De gele buiskralen zijn gerangschikt in rijen op de borst, buik, bovenbenen, knieën en enkels. Het net bedekte de voorkant van het lichaam van de schouders tot de voeten. Een scarabee is op de borst vastgenaaid. ± 10 cm. onder de scarabee staan de vier amuletten van de Horuszonen, in paren tegenover elkaar. De vleugels en amuletten zijn gemaakt van kleine ronde kralen die vaalgeel, blauw-groen en rood-bruin van kleur zijn. Het net is gevonden op de mummie van Iroe, die nog in haar twee beschilderde houten mummiekisten lag. De conditie van de mummie was zeer slecht vanwege vochtigheid. De draden van het net waren vergaan en de amuletten waren uit elkaar gevallen en van de mummie af gegleden. De reconstructie was erg moeilijk.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The bead net consists of 1576 blue and 142 pale yellow tubular beads, bound together at the intersections by 809 round yellow beads. The net is almost rectangular in shape. At the shoulders are short shoulder straps. The yellow tubular beads are arranged in rows at the chest, abdomen, thighs, knees and ankles. The net covered the front of the body from the shoulders to the feet. A scarab has been sewn to the chest. About 10 cm under the scarab are the four amulets of the sons of Horus, in pairs facing each other. The wings and amulets were made of small round beads coloured pale yellow, blue-green and red-brown. The net was found on the mummy of Iru, who still lay in her two painted wooden coffins. The condition of the mummy was very poor due to humidity. The threads of the net had decayed and the amulets had fallen apart and slipped off. Their reconstruction proved to be very difficult.
Cette résille de perles est constituée de 1576 perles bleues et de 142 perles jaune pâle, toutes tubulaires. Elles sont assemblées au moyen de 809 perles rondes jaunes. La résille est presque rectangulaire. Les épaules comportent de courtes bretelles. Les perles tubulaires jaunes sont disposées en rangs sur la poitrine, l'abdomen, les cuisses, les genoux et les chevilles. La résille couvre la partie frontale du corps des épaules aux pieds. Un scarabée a été attaché sur la poitrine. Dix centimètres plus bas, des amulettes représentent les quatre fils d'Horus; elles sont disposées deux par deux et face à face. Les ailes et les amulettes sont constituées de petites perles rondes jaune pâle, vert-bleu et rouge-brun. La résille a été découverte sur la momie d'Irou encore conservée dans son sarcophage en bois. Attaquée par l'humidité, cette momie est en assez mauvais état. Les fils de la résille ont pourri et les amulettes sont tombées en morceaux. La reconstitution s'avère très difficile.
Das Perlennetz ist aus 1576 blauen und 142 gelblichweißen Stäbchenperlen zusammengesetzt, die an den Kreuzungspunkten durch 809 gelbe Ringperlen verbunden werden. Das Netz hat annähernd rechteckige Form; an den Schultern finden sich kurze, trägerartige Fortsätze. Die gelben Stäbchenperlen sind reihenweise in Brust-, Bauch-, Oberschenkel-, Knie- und Knöchelgegend angeordnet. Das Netz bedeckte die Vorderseite des Körpers von den Schultern bis zu den Füßen. Auf der Brust war der Skarabäus aufgenäht, etwa 10 cm darunter die vier Amulette der Horuskinder in einer Reihe, je zwei und zwei einander gegenüber. Die Flügel und Amulette waren aus kleinen Ringperlen von weißlichgelber, blaugrüner und rotbrauner Farbe zusammengefügt. Das Netz wurde an der Mumie des Iru gefunden, die noch in ihren beiden bemalten Holzsärgen lag. Der Zustand der Mumie war durch Feuchtigskeitseinwirkung sehr schlecht, die Fäden des Netzes vermodert und die Amulette auseinandergefallen und verrutscht. Ihre Rekonstruktion gestaltet sich sehr schwierig.
La rete di perle è costituita da 1576 perle tubolari blu e da 142 perle tubolari di colore giallo chiaro, legate insieme nei punti di intersezione da 809 perle tonde gialle. La rete è di forma quasi rettangolare. Sulle spalle vi sono corte bretelle. Le perle tubolari gialle sono disposte in <!-->file sul petto, sull'addome, sulle cosce, sulle ginocchia e sulle caviglie. La rete copriva in origine la parte anteriore del copro, dalle spalle ai piedi. Sul petto è stato fissato uno scarabeo. In origine, 10 centimetri sotto lo scarabeo, si trovava una fila di amuleti raffiguranti i quattro figli di Horo, due di essi rivolti verso gli altri due. Le ali e gli amuleti erano costituiti da piccole perle tonde di colore giallo chiaro, blu-verde e rosso-marrone. La rete è stata trovata sulla mummia di Iru, che giaceva ancora all'interno dei suoi due sarcofagi lignei dipinti. La mummia era in cattive condizioni a causa dell'umidità. I fili della rete si sono decomposti e gli amuleti si sono staccati. La ricostruzione è stata molto difficile.
Esta rede de contas consiste em 1576 contas azuis e 142 contas tubulares amarelo pálido, unidas por 809 contas redondas amarelas. A rede é quase rectangular. Tem tiras curtas nos ombros. As contas tubulares amarelas estão ordenadas em tiras junto ao peito, abdómen, coxas, joelhos e tornozelos. A rede cobriu em tempos a frente do corpo desde os ombros até aos pés. No peito, está um escaravelho. Em tempos havia uma fila de amuletos com os quatro filhos de Hórus, cerca de 10 cm abaixo do escaravelho, dois pares um frente ao outro. As asas e amuletos eram feitos de pequenas contas redondas, amarelo pálido, verde azulado e castanho avermelhado. A rede foi encontrada na múmia de Irú, que estava ainda dentro dos seus sarcófagos pintados. A condição da múmia era pobre devido à humidade. Os fios da rede est&atile;o-se a desfazer e os amuletos perderam-se. A sua reconstrução foi muito difícil.
La red de cuentas está formada por 1576 cuentas tubulares azules y 142 amarillo claro, separadas mediante 809 cuantas amarillas redondas. No las hay que tengan forma rectangular. En los hombros hay unos cortos tirantes. Las cuentas tubulares amarillas aparecen ordenadas en filas en el pecho, abdomen, los muslos, las rodillas y los tobillos. La red cubrió la parte frontal del cuerpo desde los hombros hasta los pies. En el pecho se añadió un escarabeo. Antiguamente hubo una fila de amuletos que representaban a los cuatro hijos de Horus a 10 cm por debajo del escarabeo, en parejas enfrentadas. Las alas y los amuletos estaban hechos de cuentas redondas coloreadas de amarillo claro, azul verdoso y rojo pardusco. La red fue encontrada sobre la momia de Iru, que todavía se encontraba dentro de sus sarcófagos de madera pintados. Debido a la humedad, la conservación de la momia era pobre. Los hilos de la red se deshicieron y los amuletos se cayeron y perdieron; su reconstrucción ha demostrado ser muy difícil.
The bead net consists of 1576 blue and 142 pale yellow tubular beads, bound together at the intersections by 809 round yellow beads. The net is almost rectangular in shape. At the shoulders are short shoulder straps. The yellow tubular beads are arranged in rows at the chest, abdomen, thighs, knees and ankles. The net covered the front of the body from the shoulders to the feet. A scarab has been sewn to the chest. About 10 cm under the scarab are the four amulets of the sons of Horus, in pairs facing each other. The wings and amulets were made of small round beads coloured pale yellow, blue-green and red-brown. The net was found on the mummy of Iru, who still lay in her two painted wooden coffins. The condition of the mummy was very poor due to humidity. The threads of the net had decayed and the amulets had fallen apart and slipped off. Their reconstruction proved to be very difficult.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
El-Assasif 1971, Grab Nr. VII, Bestattung Iru, 1971. 1974 durch Fundteilung nach Wien. Das Netz bedeckte die stark zerfallene Mumie des Iru.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Katalog "Funde aus Ägypten", Wien (1979) 111f., O 9, Abb. 99. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994) 270, Nr. 194.
Algemeen commentaar
Fundort: El-Assasif 1971, Grab Nr. VII, Bestattung Iru, 1971. Erhaltungszustand: Die Fädelung ist modern.
Afbeeldingen
Attachments