English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kanopengefäss mit Deckel in Form eines Schakalkopfes. Gefässkörper mit hoch sitzender, wenig betonter Schulter, verjüngt sich von der weiten Mündung mit kaum geschwungener Wandung zur Standfläche. Innen ist das Gefäss zu etwa einem Drittel ausgehauen. Die Oberfläche mit Ausnahme des Bodens außen gut geglättet und innen roh belassen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Canope met deksel in de vorm van een jakhalskop. De buik van de vaas, met een hoge onopvallende schouder, loopt van de brede rand toe naar de bodem, met slechts licht gebogen wanden. Aan de binnenkant is ongeveer tweederde van de vaas uitgehold. De buitenkant, met uitzondering van de bodem, is glad gepolijst; de binnenkant is ruw.
Canopic jar with lid in the shape of a jackal's head. The vessel's body, with its high inconspicuous shoulder, tapers from the wide rim towards the base, its walls only slightly curved. On the inside, about two-thirds of the vessel has hollowed out. The exterior surface, with the exception of the bottom, has been well polished, the interior is still rough.
Vase canope muni d'un couvercle en forme de tête de chacal. Le corps du récipient, à l'épaule discrète, s'effile jusqu'à la base. Les parois sont légèrement incurvées. L'intérieur n'est que partiellement creusé (les deux tiers environ). La surface extérieure, à l'exception de la base, a été polie. L'intérieur est resté à l'état brut.
Vaso canopo con coperchio a forma di testa di sciacallo. Il corpo del vaso con spalla alta e poco accentuata è rastremato a partire dalla larga imboccatura verso la base. La parete è solo leggermente ricurva. Il vaso è scavato internamente solo per due terzi. La superficie esterna, ad eccezione della base, è levigata, mentre l'interno è ancora ruvido.
Vaso canopo com tampa em forma de cabeça de chacal. O recipiente do corpo, com o seu ombro alto, alarga desde a boca até à base, com paredes levemente curvas. Na parte interior, cerca de dois terços do recipiente está perfurado. A superfície exterior, com a excepção da base, foi alisada, enquanto que o interior está ainda em bruto.
Vaso canopo con tapa en forma de cabeza de chacal. El cuerpo del recipiente, con sus altos y discretos hombros, se afila desde la ancha boca hasta la base; sus paredes sólo son ligeramente curvas. En el interior, dos terceras partes del recipiente son huecas. La superficie externa, a excepción de la base, está alisada, mientras que el interior es áspero.
Canopic jar with lid in the shape of a jackal's head. The vessel's body, with its high inconspicuous shoulder, tapers from the wide rim towards the base, its walls only slightly curved. On the inside, about two-thirds of the vessel has hollowed out. The exterior surface, with the exception of the bottom, has been well polished, the interior is still rough.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1978 durch Fundteilung.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Die Kanopen, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) 3 (1989) 191-194, 195.
Algemeiner Kommentar
Herkunft: El-Assasif 1969, F/29, Grab I, Grabkammer 1. Fundort: El-Assasif 1969, F/29, Grab I, Grabkammer 1.
Abbildungen
Attachments