English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette figurine en terre cuite représente le dieu Bès sur un haut socle rectangulaire. Entièrement nu, le dieu-nain était originairement coiffé d'une couronne de plumes d'autruche. Il brandit une courte épée au-dessus de la tête. De la main gauche, il tient un bouclier ovale. Il semble que Bès en tant que guerrier était particulièrement vénéré par les soldats établis en Égypte. La pièce date de la Période Gréco-romaine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje uit aardewerk stelt de god Bes op een hoge rechthoekige sokkel voor. De dwerggod is geheel naakt en was oorspronkelijk voorzien van een kroon met struisvogelveren. Hij zwaait een kort zwaard ter hoogte van zijn hoofd. In zijn linkerhand houdt hij een ovaal schild. Het lijkt erop dat Bes in zijn hoedanigheid van strijder vooral vereerd werd door in Egypte gelegerde soldaten. Het stuk dateert uit de Grieks-Romeinse Periode.
This figurine of terracotta depicts the god Bes on a high rectangular socle. Totally naked, the dwarf-god was originally dressed with a crown of feathers. He brandishes a short sword above his head. In the left hand he holds an oval shield. It seems that Bes as a warrior was particularly venerated by soldiers based in Egypt. The piece dates from the Graeco-Roman Period.
Dieses Terrakottafigurine zeigt den Gott Bes auf einem hohen rechteckigen Sockel. Der völlig nackte Zwergengott trug ursprünglich eine Straußenfederkrone. Über seinem Kopf schwingt er ein Kurzschwert. In der linken Hand hält er einen ovalen Schild. Offenbar wurde Bes als Krieger insbesondere von den in Ägypten stationierten Soldaten verehrt. Das Stück datiert in die Griechisch-Römische Zeit.
Questa figurina di terracotta rappresenta il dio Bes su un'alta base rettangolare. Completamente nudo, il dio nano portava originariamente una corona di piume di struzzo. Egli brandisce una corta spada al disopra della testa. Nella mano sinistra regge uno scudo ovale. Sembra che Bes in veste di guerriero era particolarmente venerato dai soldati stabilitisi in Egitto. Il pezzo data all'Epoca Greco-Romana.
Esta figurinha de terracota representa o deus Bes sobre um pedestal elevado rectangular. O deus anäo está nu e tinha originalmente uma coroa de plumas de avestruz. Exibe um curto gládio por cima da cabeça e segura na mäo esquerda um escudo oval. Parece que Bes, na sua qualidade de guerreiro, era particularmente venerado pelos soldados estabelecidos no Egipto. A peça data da Época Greco-romana.
Esta figurita de barro cocido representa al dios Bes sobre un alto pedestal rectangular. Completamente desnudo, originalmente el dios enano estaba tocado con una corona de plumas de avestruz. Blande una corta espada sobre la cabeza. En la mano izquierda lleva un escudo ovalado. Parece que, como dios guerrero, Bes era particularmente venerado los por los soldados asentados en Egipto. La pieza data de la Época Greco-Romana.
This figurine of terracotta depicts the god Bes on a high rectangular socle. Totally naked, the dwarf-god was originally dressed with a crown of feathers. He brandishes a short sword above his head. In the left hand he holds an oval shield. It seems that Bes as a warrior was particularly venerated by soldiers based in Egypt. The piece dates from the Graeco-Roman Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet a été échangé avec le Musée du Caire (1905-1906).
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 212 º 118
Commentaire général
État de conservation: Le glaive et la coiffure manquent.
Images
Attachments