English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Múmia do sacerdote leitor do Assento da Verdade Pede-ese, filho de Iret-eru: os ossos da parte inferior das pernas mostram linhas Harris que ainda não desapareceram. Estas linhas são formadas apenas na juventude e podem ser associadas a doença, stress, má nutrição, etc. A separação post-mortem da cabeça do torso e outras fracturas que ocorreram há muito tempo. A cavidade torácica está cheia completamente, a cavidade pélvica apenas parcialmente. A incisãopara remover os intestinos foi feita no lado esquerdo do abdómen.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummie van de voorleespriester van de Plaats der Waarheid Pede-ese, zoon van Iret-eroe. De botten van de onderbenen vertonen nog sporen van Harris-lijnen, die alleen tijdens de jeugd worden gevormd en het resultaat zijn van ziekte, ontbering, ondervoeding etc. De scheiding van het hoofd van de torso en andere breuken zijn lang geleden post mortem opgetreden. De borstholte is volledig opgevuld, de bekkenholte slechts gedeeltelijk. De incisie voor het verwijderen van de ingewanden is aan de linker kant van de onderbuik gemaakt.
The mummy of the lector priest of the Seat of Truth Pede-ese, son of Iret-eru: The bones of the lower legs still show traces of Harris lines, which are formed only in youth and are the result of illness, stress, malnutrition, etc. The separation of the head from the torso and other fractures occurred post mortem a long time ago. The thoracic cavity is filled up completely, the pelvic cavity only partially. The incision for the removal of the intestines was made on the left side of the abdomen.
Momie du Prêtre-lecteur de la Place de Vérité, Pe-de-ese, fils d'Iret-erou. Les os des jambes présentent des "lignes Harris". Ces lignes se forment durant la jeunesse et peuvent être dues à la maladie, au stress, à la malnutrition, etc. La séparation post mortem de la tête et du torse ainsi que d'autres fractures se sont produites il y a très longtemps. La cavité thoracique est complètement remplie, la région pelvienne l'est partiellement. L'incision destinée à extraire les viscères a été pratiquée sur la gauche de l'abdomen.
Mumie des Vorlesepriesters vom Sitz der Wahrheit Pede-ese, Sohn des Iret-eru: Die Unterschenkelknochen zeigen noch immer nicht abgebaute Harris-Lines, die nur im jugendlichen Alter entstehen und auf das Einwirken von Krankheiten, starkem Streß, Nahrungsmangel usw. zurückgeführt werden können. Die Trennung des Kopfes vom Rumpf und weitere Frakturen sind vor langer Zeit postmortal entstanden. Der Brustraum ist vollständig gefüllt, das Becken zum Teil. Der Eingeweideschnitt ist im linken Unterbauch angebracht.
Mummia del sacerdote-lettore nella Sede della Verità Pede-ese, figlio di Iret-eru. Le ossa delle gambe mostrano le linee di Harri non ancora ridottesi. Queste linee si hanno solo in età giovanile e possono essere causate da malattie, stress, malnutrizione, ecc. Il distaccamento della testa dal corpo e altre fratture si sono verificate molto tempo fa, dopo la morte. La cavità toracica è riempita completamente, la cavità pelvica invece solo parzialmente. L'incisione per la rimozione dei visceri è stata praticata sul lato sinistro dell'addome.
Momia del sacerdote lector del Lugar de la Verdad, Pe-de-ese, hijo de Iret-eru. Los huesos de las piernas muestran líneas Harris que todavía no han disminuido. Esas líneas sólo se forman durante la juventud y se deben a enfermedades, estrés, malnutrición, etc. La separación postmortem de la cabeza del torso y otras fracturas tuvo lugar hace mucho. La cavidad torácica está llena por completo, la pélvica sólo parcialmente. La incisión para la extracción de los intestinos se realizó en el lado izquierdo del abdomen.
The mummy of the lector priest of the Seat of Truth Pede-ese, son of Iret-eru: The bones of the lower legs still show traces of Harris lines, which are formed only in youth and are the result of illness, stress, malnutrition, etc. The separation of the head from the torso and other fractures occurred post mortem a long time ago. The thoracic cavity is filled up completely, the pelvic cavity only partially. The incision for the removal of the intestines was made on the left side of the abdomen.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
PA-dj-Ast
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Ankauf 1978 ex Sammlung Brenner-Felsach.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Satzinger, H., Ägyptisch-Orientalische Sammlung, Kunsthistorisches Museum Wien. museum (1987) 104/105, Germer, R., Die Textilfärberei und die Verwendung gefärbter Textilien im alten Ägypten (Agyptologische Abhandlungen 53, 1992) 91, Abb. 10.
Comentário general
Imagems
Attachments