English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Mumie des Vorlesepriesters vom Sitz der Wahrheit Pede-ese, Sohn des Iret-eru: Die Unterschenkelknochen zeigen noch immer nicht abgebaute Harris-Lines, die nur im jugendlichen Alter entstehen und auf das Einwirken von Krankheiten, starkem Streß, Nahrungsmangel usw. zurückgeführt werden können. Die Trennung des Kopfes vom Rumpf und weitere Frakturen sind vor langer Zeit postmortal entstanden. Der Brustraum ist vollständig gefüllt, das Becken zum Teil. Der Eingeweideschnitt ist im linken Unterbauch angebracht.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummie van de voorleespriester van de Plaats der Waarheid Pede-ese, zoon van Iret-eroe. De botten van de onderbenen vertonen nog sporen van Harris-lijnen, die alleen tijdens de jeugd worden gevormd en het resultaat zijn van ziekte, ontbering, ondervoeding etc. De scheiding van het hoofd van de torso en andere breuken zijn lang geleden post mortem opgetreden. De borstholte is volledig opgevuld, de bekkenholte slechts gedeeltelijk. De incisie voor het verwijderen van de ingewanden is aan de linker kant van de onderbuik gemaakt.
The mummy of the lector priest of the Seat of Truth Pede-ese, son of Iret-eru: The bones of the lower legs still show traces of Harris lines, which are formed only in youth and are the result of illness, stress, malnutrition, etc. The separation of the head from the torso and other fractures occurred post mortem a long time ago. The thoracic cavity is filled up completely, the pelvic cavity only partially. The incision for the removal of the intestines was made on the left side of the abdomen.
Momie du Prêtre-lecteur de la Place de Vérité, Pe-de-ese, fils d'Iret-erou. Les os des jambes présentent des "lignes Harris". Ces lignes se forment durant la jeunesse et peuvent être dues à la maladie, au stress, à la malnutrition, etc. La séparation post mortem de la tête et du torse ainsi que d'autres fractures se sont produites il y a très longtemps. La cavité thoracique est complètement remplie, la région pelvienne l'est partiellement. L'incision destinée à extraire les viscères a été pratiquée sur la gauche de l'abdomen.
Mummia del sacerdote-lettore nella Sede della Verità Pede-ese, figlio di Iret-eru. Le ossa delle gambe mostrano le linee di Harri non ancora ridottesi. Queste linee si hanno solo in età giovanile e possono essere causate da malattie, stress, malnutrizione, ecc. Il distaccamento della testa dal corpo e altre fratture si sono verificate molto tempo fa, dopo la morte. La cavità toracica è riempita completamente, la cavità pelvica invece solo parzialmente. L'incisione per la rimozione dei visceri è stata praticata sul lato sinistro dell'addome.
Múmia do sacerdote leitor do Assento da Verdade Pede-ese, filho de Iret-eru: os ossos da parte inferior das pernas mostram linhas Harris que ainda não desapareceram. Estas linhas são formadas apenas na juventude e podem ser associadas a doença, stress, má nutrição, etc. A separação post-mortem da cabeça do torso e outras fracturas que ocorreram há muito tempo. A cavidade torácica está cheia completamente, a cavidade pélvica apenas parcialmente. A incisãopara remover os intestinos foi feita no lado esquerdo do abdómen.
Momia del sacerdote lector del Lugar de la Verdad, Pe-de-ese, hijo de Iret-eru. Los huesos de las piernas muestran líneas Harris que todavía no han disminuido. Esas líneas sólo se forman durante la juventud y se deben a enfermedades, estrés, malnutrición, etc. La separación postmortem de la cabeza del torso y otras fracturas tuvo lugar hace mucho. La cavidad torácica está llena por completo, la pélvica sólo parcialmente. La incisión para la extracción de los intestinos se realizó en el lado izquierdo del abdomen.
The mummy of the lector priest of the Seat of Truth Pede-ese, son of Iret-eru: The bones of the lower legs still show traces of Harris lines, which are formed only in youth and are the result of illness, stress, malnutrition, etc. The separation of the head from the torso and other fractures occurred post mortem a long time ago. The thoracic cavity is filled up completely, the pelvic cavity only partially. The incision for the removal of the intestines was made on the left side of the abdomen.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
PA-dj-Ast
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Ankauf 1978 ex Sammlung Brenner-Felsach.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Satzinger, H., Ägyptisch-Orientalische Sammlung, Kunsthistorisches Museum Wien. museum (1987) 104/105, Germer, R., Die Textilfärberei und die Verwendung gefärbter Textilien im alten Ägypten (Agyptologische Abhandlungen 53, 1992) 91, Abb. 10.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments