English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
De details - gezicht, pruik en werktuigen - van de gedrongen mummievormige oesjabti zijn schetsmatig. De rug is plat. De ogen, haarband, schoffels en korf op de rug, evenals de inscriptie op de voorkant, zijn toegevoegd in zwarte verf. Alleen het bovenste deel is bewaard.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The details of this squat mummiform figure are only sketchy: face, wig and tools. The back is flat. The eyes, fillet, hoes and small basket on the back as well as the inscription on the front were added in black paint. Only the upper part is preserved.
Les détails de cette figure momiforme sont seulement esquissés: Le visage, la perruque et les outils. Le dos est totalement plat. Les yeux, le bandeau de tête, les houes, le petit sac sur le dos et l'inscription frontale ont été ajoutés à la peinture noire. Seul le haut de la statuette a été préservé.
Die Details der plumpen mumienförmige Uschebti sind nur angedeutet: Gesicht, Perücke, Geräte. Die Hinterseite ist ganz flach. Augen, Stirnband, die Hauen und der kleine Korb auf dem Rücken, sowie die Inschrift auf der Vorderseite sind schwarz aufgemalt. Nur das Oberteil ist erhalten.
I dettagli di questa tozza figura mummiforme sono solamente abbozzati: il volto, la parrucca, gli attrezzi. Il retro è completamente piatto. Gli occhi, la fascia intorno al capo, le zappe e il piccolo cesto sulla schiena, così come l'iscrizione sul davanti, sono stati dipinti di nero. Si è conservata solamente la parte superiore della figura.
Os detalhes da figura achatada mumiforme apenas estão desenhados: rosto, cabeleira e ferramentas. As costas são lisas. Os olhos, a banda da cabeça, as ferramentas e o pequeno cesto nas costas, tal como a inscrição na frente foram adicionados a tinta preta. Apenas resta a parte superior.
Los detalles de esta achaparrada figura momiforme sólo están bosquejados: la cara, la peluca y las herramientas. La parte posterior es totalmente plana. Los ojos, la banda de la cabeza, las azadas y la pequeña cesta de la espalda, así como la inscripción de la parte frontal se añadieron en pintura negra. Sólo se conserva la parte superior.
The details of this squat mummiform figure are only sketchy: face, wig and tools. The back is flat. The eyes, fillet, hoes and small basket on the back as well as the inscription on the front were added in black paint. Only the upper part is preserved.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Ns-xnsw
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 113-116.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments