English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
I dettagli di questa tozza figura mummiforme sono solamente abbozzati; il viso, la parrucca e gli attrezzi. Il retro è piatto. Gli occhi, la fascia intorno alla testa, le zappe ed il piccolo cesto sulla schiena, così come l'iscrizione sul davanti, sono stati dipinti di nero.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De details - gezicht, pruik en werktuigen - van de gedrongen mummievormige oesjabti zijn schetsmatig. De rug is plat. De ogen, haarband, schoffels en korf op de rug, evenals de inscriptie op de voorkant, zijn toegevoegd in zwarte verf.
The details of this squat mummiform figure are only sketchy: face, wig and tools. The back is flat. The eyes, fillet, hoes and small basket on the back as well as the inscription on the front were added in black paint.
Certains détails de cette petite figure momiforme ont seulement été esquissés: Le visage, la perruque et les outils. Le dos est plat. Les yeux, le bandeau de tête, les houes, le petit sac sur le dos et l'inscription frontale ont été ajoutés à la peinture noire.
Die Details der plumpen mumienförmige Uschebti sind nur angedeutet: Gesicht, Perücke, Geräte. Die Hinterseite ist ganz flach. Augen, Stirnband, die Hauen und der kleine Korb auf dem Rücken, sowie die Inschrift auf der Vorderseite sind schwarz aufgemalt.
Os detalhes da figura achatada mumiforme apenas estão desenhados: rosto, cabeleira e ferramentas. As costas são lisas. Os olhos, a banda da cabeça, as ferramentas e o pequeno cesto nas costas, tal como a inscrição na frente foram adicionados a tinta preta.
Los detalles de esta achaparrada figura momiforme: cara, peluca y herramientas, no están más que esbozados. La espalda es lisa. Los ojos, la diadema, las azadas y la pequeña cesta de la espalda, así como la inscripción del frontal se añadieron con pintura negra.
The details of this squat mummiform figure are only sketchy: face, wig and tools. The back is flat. The eyes, fillet, hoes and small basket on the back as well as the inscription on the front were added in black paint.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Ns-xnsw
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Wsjr Nsj-xnsw mAa xrw
Traduzione
L'Osiride Nes-Khonsu, giusto di voce.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Nes-Chons, waar van stem.
The Osiris Nes-Khons, true of voice.
L'Osiris Nes-Khonsou, juste de voix.
Osiris Nes-Chons, Wahr an Stimme.
Osíris Nes-Khonsu, justificado.
Osiris Nes-Jonsu, justo de voz.
The Osiris Nes-Khons, true of voice.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Erwerbung unbekannt, alter Bestand.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 113-115.
Commento generale
Material: Blau glasiert.
Immaginei
Attachments