English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
De details - gezicht, pruik en werktuigen - van de gedrongen mummievormige oesjabti zijn schetsmatig. De rug is plat. De ogen, haarband, schoffels en korf op de rug, evenals de inscriptie op de voorkant, zijn toegevoegd in zwarte verf.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The details of this squat mummiform figure are only sketchy: face, wig and tools. The back is flat. The eyes, fillet, hoes and small basket on the back as well as the inscription on the front were added in black paint.
Certains détails de cette petite figure momiforme ont seulement été esquissés: Le visage, la perruque et les outils. Le dos est plat. Les yeux, le bandeau de tête, les houes, le petit sac sur le dos et l'inscription frontale ont été ajoutés à la peinture noire.
Die Details der plumpen mumienförmige Uschebti sind nur angedeutet: Gesicht, Perücke, Geräte. Die Hinterseite ist ganz flach. Augen, Stirnband, die Hauen und der kleine Korb auf dem Rücken, sowie die Inschrift auf der Vorderseite sind schwarz aufgemalt.
I dettagli di questa tozza figura mummiforme sono solamente abbozzati; il viso, la parrucca e gli attrezzi. Il retro è piatto. Gli occhi, la fascia intorno alla testa, le zappe ed il piccolo cesto sulla schiena, così come l'iscrizione sul davanti, sono stati dipinti di nero.
Os detalhes da figura achatada mumiforme apenas estão desenhados: rosto, cabeleira e ferramentas. As costas são lisas. Os olhos, a banda da cabeça, as ferramentas e o pequeno cesto nas costas, tal como a inscrição na frente foram adicionados a tinta preta.
Los detalles de esta achaparrada figura momiforme: cara, peluca y herramientas, no están más que esbozados. La espalda es lisa. Los ojos, la diadema, las azadas y la pequeña cesta de la espalda, así como la inscripción del frontal se añadieron con pintura negra.
The details of this squat mummiform figure are only sketchy: face, wig and tools. The back is flat. The eyes, fillet, hoes and small basket on the back as well as the inscription on the front were added in black paint.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Ns-xnsw
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Wsjr Nsj-xnsw mAa xrw
Vertaling
De Osiris Nes-Chons, waar van stem.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The Osiris Nes-Khons, true of voice.
L'Osiris Nes-Khonsou, juste de voix.
Osiris Nes-Chons, Wahr an Stimme.
L'Osiride Nes-Khonsu, giusto di voce.
Osíris Nes-Khonsu, justificado.
Osiris Nes-Jonsu, justo de voz.
The Osiris Nes-Khons, true of voice.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Erwerbung unbekannt, alter Bestand.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 113-115.
Algemeen commentaar
Material: Blau glasiert.
Afbeeldingen
Attachments