English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This figurine, of which the legs are missing, is of rather crude workmanship. Only the front has been modelled. It represents a standing or reclining young woman wearing a long wig, which is painted black. Her appearance is unmistakably linked with the art of El-'Amarna, particularly the posture and the curvaceous lower part of the body. It is not possible to ascertain the exact meaning of the figure. Since she bears no insignia of any kind, we can rule out the possibility that she is a member of the royal household; she may come from a family altar. Considering that she was found amidst the ruins of a house, perhaps she was a fertility amulet.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Beeldje van vrij grove kwaliteit waarvan de benen ontbreken. Alleen de voorkant is uitgewerkt. Het beeldje stelt een staande of liggende jonge vrouw voor die een lange, zwart geschilderde pruik draagt. Haar voorkomen heeft onmiskenbare overeenkomsten met de kunst uit el-`Amarna, vooral het postuur en het voluptueuze onderlichaam. Het is onmogelijk om de precieze betekenis van het beeldje vast te stellen. Omdat de vrouw geen waardigheidstekenen draagt, kan de mogelijkheid dat zij een lid van het koninklijk huis was worden uitgesloten. Mogelijk is het beeldje afkomstig van een huisaltaar of was het een vruchtbaarheidsbeeldje - het is gevonden in de resten van een huis.
Cette figurine, dont les jambes sont perdues, est de facture assez grossière. Seule la partie frontale a été modelée. Elle représente une jeune femme debout ou couchée, portant une longue perruque peinte en noir. Le style est nettement amarnien. L'attitude et le bas du corps aux jolies formes en témoignent. Il n'est pas possible de déterminer la signification exacte de cette statuette. Puisqu'elle ne porte aucun insigne, nous pouvons supposer qu'elle n'appartenait pas à la maison du souverain; peut-être provient-elle d'un autel familial. Vu qu'elle a été découverte dans les ruines d'une habitation, ce pourrait être une amulette de fécondité.
Das Figürchen, dem die Beine fehlen, ist ziemlich roh gearbeitet. Nur die Vorderseite ist ausgeführt. Es zeigt eine stehende oder liegende junge Frau mit langer, schwarz bemalter Perücke. Die Gestaltung verweist unverkennbar auf die Amarna-Kunst, insbesondere die Haltung mit dem vorgewölbten Unterleib. Eine ganz sichere Deutung der Figur ist nicht möglich. Auszuschließen ist, daß ein Mitglied des Königshauses dargestellt ist, da jegliches Abzeichen fehlt; sie hätte in diesem Fall von einem Hausaltar stammen können. Da sie in den Ruinen eines Wohnhauses gefunden wurde, dürfte es sich um ein Fruchtbarkeitsamulett handeln.
Questa figurina, di cui mancano le gambe, è di fattura piuttosto rozza. Solo la parte anteriore è stata lavorata. Essa rappresenta una donna stante o sdraiata con una lunga parrucca dipinta di nero. il suo aspetto suggerisce senza dubbio un legame con l'arte di el-'Amarna, specialmente per quel che riguarda la posizione, con l'addome inarcata in avanti. Non è possibile fornire una spiegazione univoca per questa figura. Dal momento che non ha alcun tipo di insegne, si può escludere che essa rappresenti un membro della casa reale; essa può provenire da un altare di famiglia. Considerando il fatto che è stata trovata tra le rovine di una casa, potremmo avere a che fare con un amuleto della fertilità.
Esta figurinha, que já não tem pernas, foi feita bastante rudemente. Apenas a frente foi trabalhada. Representa uma jovem em pé ou reclinada, com uma longa cabeleira preta. O seu aspecto está claramente ligado à arte de Amarna, especialmente a postura e as curvas na parte inferior do corpo. Nao é possível saber qual o significado exacto da figura. Como nãotem nenhuma insígnia, podemos eliminar a hipótese de estar ligada à casa real; pode ser proveniente de um altar de família. Talvez se trate de um amuleto de fertilidade, uma vez que foi encontrada entre as ruínas de uma casa.
Esta figurita, a la cual le faltan las piernas, es de una factura más bien cruda. Sólo la parte frontal se ha trabajado. Representa a una joven tendida o de pie con una larga peluca pintada de negro. Su apariencia sugiere, sin duda, una relación con el arte de el-'Amarna, sobre todo por la postura del cuerpo y curvilínea parte inferior. No es fácil interpretar la figura. Puesto que no lleva insignias de ningún tipo, quizá represente a un miembro de la casa real y puede proceder de un altar familiar. Teniendo en cuenta que fue encontrada entre los restos de una casa, quizá se trata de una figurita de fertilidad.
This figurine, of which the legs are missing, is of rather crude workmanship. Only the front has been modelled. It represents a standing or reclining young woman wearing a long wig, which is painted black. Her appearance is unmistakably linked with the art of El-'Amarna, particularly the posture and the curvaceous lower part of the body. It is not possible to ascertain the exact meaning of the figure. Since she bears no insignia of any kind, we can rule out the possibility that she is a member of the royal household; she may come from a family altar. Considering that she was found amidst the ruins of a house, perhaps she was a fertility amulet.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Amarna, Haus T.34.2 (Objekt Nr. 30/497), Grabung der Egypt Exploration Society 1929/30, 1933 Objekttausch mit ägyptischen Samlung der staatlichen Museen in Berlin.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Frankfort, H. & J. D. S. Pendlebury, The City of Akhetaton, II (1933) 82, 119, Nr. 30/497. Katalog "Echnaton, Nofrete, Tutanchamum", Wien (1975) 146, Nr. 85.
General Comment
Fundort: El-'Amarna, Haus T.34.2 (Objekt Nr. 30/497), Grabung der Egypt Exploration Society 1929/30.
Images
Attachments