English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
L'icneumone, raffigurato in posizione eretta, indossa sulla testa un serpente ritto con un'alta spirale. Questo animale ricopriva un ruolo simile a quello del gatto nella vita degli antichi Egizi. Esso era apprezzato in quanto nemico dei serpenti e distruttore dei topi che erano attirati dalle riserve di grano. Nell'ambito della simbologia religiosa l'icneumone era associato al dio Atum.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zittende ichneumon met een rechtopstaande slang op de kop, waarvan de kronkels hoog opgehoopt achter het borstschild liggen. In het leven van de oude Egyptenaren speelde dit dier een rol die vergelijkbaar was met die van de kat. De ichneumon werd verwelkomd als vijand van slangen en verdelger van muizen die werden aangetrokken door graanvoorraden. In de religieuze symboliek werd hij geassocieerd met de god Atoem.
This squatting ichneumon has on its head a rearing snake whose coils are piled high behind its hood. In the life of the Egyptians, this animal played a similar role to the cat. It was welcomed as an enemy of snakes and destroyer of mice that were attracted by the supplies of grain. In the realm of religious symbols it was associated with the god Atum.
Cet ichneumon porte, sur la tête, un serpent dressé dont les anneaux sont entassés derrière le capuchon. Dans la vie des Égyptiens, cet animal jouait un rôle similaire à celui du chat. Il était apprécié en tant qu'ennemi des serpents et mangeur de souris attirées par les greniers à grains. Dans le domaine des symboles religieux, il était associé au dieu Atoum.
Das aufgerichtet hockende Ichneumon trägt auf seinem Kopf eine aufgebäumte Schlange mit einer hohen Windung hinter dem Schild. Das Tier spielte im Leben der Ägypter eine ähnliche Rolle wie die Katze. Es war willkommen als Feind der Schlangen und Vertilger der Mäuse, die die Getreidevorräte anlockten. In der religiösen Symbolik war es dem Gott Atum zugeordnet.
Este ichneumon agachado tem uma cobra na cabeça cujos caracóis estão empilhados por detrás do da cabeça. Na vida dos egípcios, este animal desempenhava um papel semelhante ao do gato. Era tido como inimigo de cobras e destruidor de ratos que eram atraídos pelo grao. No reino dos símbolos religiosos era associado ao deus Atum.
El icneumón, acuclillado derecho, lleva sobre la cabeza una serpiente erguida, con la cola ondulando detrás. El animal tenía un papel parecido al del gato. Era bienvenido como enemigo de las serpientes y destructor de ratones, que llegaban atraídos por los almacenes de grano. En el campo de los símbolos religiosos, estaba asociado al dios Amón.
This squatting ichneumon has on its head a rearing snake whose coils are piled high behind its hood. In the life of the Egyptians, this animal played a similar role to the cat. It was welcomed as an enemy of snakes and destroyer of mice that were attracted by the supplies of grain. In the realm of religious symbols it was associated with the god Atum.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren (Berlin 1956) # 503c. Lessing, E. & P. Vernus, Dieux de l'Egypte (Paris 1998) 34.
Commento generale
Immaginei
Attachments