English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Besonders hohe und schmale Scheintür, bestehend aus äußeren Türpfosten, Scheintürtafel, unterem Querbalken, inneren Türpfosten, Türrolle und Türnische; der obere Querbalken fehlt. Die Scheintür enthält Darstellungen und Inschriften in erhabenem Relief, das teilweise unfertig blieb. Es sind noch Reste von Bemalung sichtbar.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bijzonder hoge en smalle schijndeur bestaande uit buitenste deurstijlen, een schijndeurtafel, onderste balken, binnenste deurstijlen, een deurmat en deurnis. De bovenste balk is afwezig. De schijndeur is bedekt met taferelen en teksten in hoog-reliëf dat gedeeltelijk onvoltooid is. Resten van de bechildering zijn nog te zien.
This is a remarkably high and narrow false door. It consists of two outer doorjambs, a relief showing the offering table, a lower lintel, two inner doorjambs, a rolled-up mat, and a door niche. The upper lintel is missing. The false door is decorated with figures and inscriptions in raised relief which has been partly left unfinished. There are traces of paint.
Fausse-porte assez haute et étroite, composée de deux cadres extérieures, d'un relief montrant la table d'offrandes, d'une pièce d'appui, de deux cadres intérieurs, d'une carpette et d'une niche. Le linteau a disparu. Elle est couverte de scènes et de textes en haut-relief qui sont en partie inachevés. Des traces de peinture sont encore visibles.
Falsa-porta molto alta e stretta, che consiste di due stipiti esterni, un rilievo che mostra una tavola d'offerta, architrave inferiore, stipiti interni, stuoia arrotolata e nicchie; l'architrave superiore manca. La falsa porta contiene raffigurazioni e iscrizioni in altorilievo, rimaste parzialmente incompiute. Sono ancora visibili resti di pittura.
Esta é uma notável porta falsa, alta e estreita. Tem duas ombreiras exteriores, um relevo de uma mesa de oferendas, um lintel, duas ombreiras interiores, uma esteira enrolada, e uma fechadura. O lintel de cima não existe. A porta falsa está decorada com figuras e inscrições em alto relevo parcialmente inacabadas. Há vestígios de tinta.
Falsa-puerta bastante alta y estrecha, compuesta de dos jambas externas, de una mesa, de un umbral, de dos jambas internas, de una estera, y de un nicho. El travesaño superior falta. Está cubierta por escenas y textos en alto-relieve que están parcialmente inacabados. Algunos restos de pintura todavía son visibles.
This is a remarkably high and narrow false door. It consists of two outer doorjambs, a relief showing the offering table, a lower lintel, two inner doorjambs, a rolled-up mat, and a door niche. The upper lintel is missing. The false door is decorated with figures and inscriptions in raised relief which has been partly left unfinished. There are traces of paint.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
JHa
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Der Aufseher der Wab-Priester der Pyramide des Cheops, Richter und Vorsteher der Schreiber, Priester der Maat, Sekretär der richterlichen Entscheidungen Iha. Der Richter und Vorsteher der Schreiber Iha. Tausend (an konischen Broten), tausend (an runden Broten), tausend (an Bierkrügen), tausend (an Leinen), tausend (an Alabaster), tausend (an) Rindern, tausend (an) Geflügel. Der Richter und Vorsteher der Schreiber Iha. Das Opfer, das Anubis gegeben hat, der auf seinem Berg ist, ein Totenopfer für (ihn bestehend aus) Brot und Bier an jedem Fest, (nämlich für) Iha. Das Opfer, das der König gegeben hat, er möge bestattet werden in der Nekropole (in) der westlichen Wüste, Iha.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De opzichter van de wab-priesters van de piramide van Cheops, rechter en chef van de schrijvers, priester van Maät, secretaris van de tribunalen Iha.<BR>De rechter en chef van de schrijvers Iha.<BR>Duizend (conische broden), duizend (ronde broden) duizend (bierkruiken), duizend (stukken stof), duizend (stukken albast), duizend runderen, duizend gevogelte.<BR>De rechter en chef van de schrijvers Iha.<BR>Een offer dat Anoebis die op zijn berg is schenkt, een dodenoffer van brood en bier aan elk feest (voor) Iha.<BR>Een offer dat de koning schenkt zodat hij begraven wordt in de necropool (in) de westelijke woestijn, Iha.
The Overseer of Wab-priests of the Pyramid of Khufu, Judge and overseer of scribes, priest of Maat, secretary of judicial decisions, Iha.<BR>The judge and overseer of scribes, Iha.<BR>A thousand (of conical loaves of bread), a thousand (of round loaves of bread), a thousand (of jugs of beer), a thousand (of linen), a thousand (of alabaster), a thousand (of) bulls, a thousand (of) birds.<BR>The judge and overseer of scribes, Iha.<BR>An offering which Anubis gives, who is upon his mountain, a funerary offering for (him, consisting of) bread and beer at every festival, (namely for) Iha.<BR>An offering which the king gives, may he be buried in the necropolis (in) the Western Desert, Iha.
Le contrôleur des prêtres-ouab de la pyramide de Kheops, juge et chef des scribes, prêtre de Maât, secrétaire des tribunaux Iha.<BR>Le juge et chef des scribes Iha.<BR>Mille (pains coniques), milles (pains ronds), mille (cruches de bière), mille (pièces de tissu), mille (pièces d'albâtre), mille pièces (de) bétail, mille pièces (de) volailles.<BR>Le juge et chef des scribes Iha.<BR>Un offrande que donne Anubis qui est sur sa montagne, une offrande funéraire de pain et bière à chaque fête (pour) Iha.<BR>Une offrande que donne le roi de sorte qu'il soit enterré dans la nécropole (du) désert occidental, Iha.
Il sorvegliante dei preti uab della piramide di Cheope, giudice e capo degli scribi, sacerdote di Maat, segretario dei tribunali Iha. <BR>Il giudice e capo degli scribi Iha.<BR>Mille (pani conici), mille (pani rotondi), mille (brocche di birra), mille (pezzi di stoffa), mille (pezzi di alabastro), mille (di) carne bovina, mille (di) volatili.<BR>Il giudice e capo degli scribi Iha.<BR>L'offerta che dà Anubi, che è sulla sua montagna, un'offerta per (lui, consistente di) pane e birra in ogni festa, (cioè per) Iha. <BR>L'offerta che il re dà, che egli possa esser sepolto nella necropoli (nel) deserto occidentale, Iha.
Superintendente dos sacerdotes ueb da pirâmide de Khufu, juiz e superintendente dos escribas, sacerdote de Maet, secretário das decisões judiciais, Iha.<BR>O juiz e superintendente dos escribas, Iha.<BR>Mil (pedaços cónicos de pão), mil (pedaços redondos de pão), mil (canecas de cerveja), mil (de linho), mil (de alabastro), mil (de) vacas, mil (de) aves .<BR>O juiz e superintendente dos escribas, Iha.<BR>Uma oferenda que Anúbis concede, o que está sobre a montanha, uma oferenda funerária para (ele, consistindo de) pão e cerveja em todas as festividades, (nomeadamnete para) Iha.<BR>Uma oferenda que o rei concede, que ele seja sepultado (no) deserto ocidental, Iha.
El supervisor de los sacerdotes-uab de la pirámide de Keops, juez y jefe de escribas, sacerdote de Maat, secretario de los tribunales, Iha.<BR>El juez y jefe de escribas, Iha.<BR>Mil (panes cónicos), mil (panes redondos), mil (jarras de cerveza), mil (piezas de tela) mil (piezas de alabastro), mil cabezas de ganado, mil aves.<BR>El juez y jefe de escribas, Iha.<BR>Una ofrenda que da Anubis que está sobre su montaña, una ofrenda funeraria de pan y cerveza en cada fiesta (para) Iha.<BR>Una ofrenda que da el rey para que sea enterrado en la necrópolis (del) desierto occidental, Iha.
The Overseer of Wab-priests of the Pyramid of Khufu, Judge and overseer of scribes, priest of Maat, secretary of judicial decisions, Iha.<BR>The judge and overseer of scribes, Iha.<BR>A thousand (of conical loaves of bread), a thousand (of round loaves of bread), a thousand (of jugs of beer), a thousand (of linen), a thousand (of alabaster), a thousand (of) bulls, a thousand (of) birds.<BR>The judge and overseer of scribes, Iha.<BR>An offering which Anubis gives, who is upon his mountain, a funerary offering for (him, consisting of) bread and beer at every festival, (namely for) Iha.<BR>An offering which the king gives, may he be buried in the necropolis (in) the Western Desert, Iha.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Grabung H. Junker 1912-1914.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Junker, H., Giza VI, Taf. XIX a, Abb. 18. Kunsthistorisches Museum (KHM), Wien. Führer durch die Sammlungen (1988) 19.
Algemeiner Kommentar
Herkunft: Westfriedhof, Mastaba der Nefer.
Abbildungen
Attachments