English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pote cilíndrico, com três pernas e tampa com rebordo circular no fundo. No lado de fora do pote, está uma pequena maçaneta, cujo encaixe na tampa está partida. Serviam para segurar a tampa. O encaixe da tampa não se vê do lado de fora. Uma pequena depressãono lado interior da jarra, oposta à maçaneta servia talvez para afixar um alfinete numa perfuração, para que a tampa nãose pudesse abrir. As partes de cima e de baixo estavam decoradas com três linhas incisas; tem linhas verticais nas pernas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cilindrische vaas met drie korte poten en een deksel met een ronde rand op de bodem. Aan de buitenkant van de vaas zit een kleine knobbel; zijn tegenhanger op het deksel is afgebroken. Ze werden gebruikt om het deksel vast te maken. Aan de buitenkant was de bevestiging van het deksel niet zichtbaar. Een kleine depressie aan de binnenkant van de vaas tegenover de knobbel was waarschijnlijk bedoeld voor een pen-en-gatverbinding, zodat het deksel niet meer geopend kon worden na het vastzetten. De bovenkant en de bodem zijn gedecoreerd met drie gegraveerde lijnen; er zijn verticale lijnen op de pootjes.
This cylindrical pot has three low legs and a lid with a circular rim. On the outside of the pot is a small knob, its counterpart on the lid has broken off. They were used to secure the lid. The fastening of the lid cannot be seen from the outside. In a small recess on the inside of the container, opposite the securing knob, was probably a pin, which was secured in a groove in the circular rim so that the lid could not be opened again after securing. Underneath the upper rim and above the bottom are three carved lines; there are vertical lines on the legs.
Pot cylindrique muni de trois pieds et d'un couvercle. Le bord est circulaire. Sur la surface extérieure du récipient, figure une petite bosse, dont la contrepartie, sur le couvercle, est cassée. Ces éléments servaient à bien fixer le couvercle. Le support de celui-ci pouvait ne pas être vu de l'extérieur. A l'intérieur du récipient, un petit renfoncement servait probablement à fixer une cheville, ce dispositif permettant au couvercle de ne pas s'ouvrir accidentellement. Le sommet et la base sont décorés de trois lignes gravées; les pieds sont ornés de traits verticaux.
Die zylindrische Dose hat drei niedrige Standbeine und einen Deckel mit Steckring. An der Außenseite des Gefässes ist ein kleiner Knauf angebracht, das Gegenstück auf dem Deckel ist abgeschlagen; sie dienten zur Verschnürung. Die Befestigung des Deckels war von außen unsichtbar. In einer kleinen Vertiefung an der Innenseite des Gefässes, dem Verschlußknauf gegenüber, rastete vermutlich ein Stift ein, der in einer Einkerbung des Steckringes fixiert war, so daß der Deckel nach dem Verschnüren nicht mehr angehoben werden konnte. Unterhalb des oberen Randes und oberhalb der Bodenkante sind je drei umlaufende Ritzlinien gezogen; die Füße haben senkrechte Ritzungen.
Questo recipiente cilindrico ha tre gambe basse ed un coperchio con un orlo circolare. Sull'esterno del recipiente vi è un piccolo pomello, la cui controparte sul coperchio si è rotta. Essi venivano usati per fissare il coperchio. Il sistema di fissaggio del coperchio non è visibile dall'esterno. In una piccola depressione nell'interno della giara, opposta al pomello di chiusura, era forse inserito un perno, fissato in un intaglio del bordo circolare, cosicché il coperchio non poteva più essere sollevato dopo la chiusura. Sotto il bordo superiore e sopra la base vi sono tre linee incise tutto intorno; vi sono delle incisioni verticali sulle gambe.
Tarro cilíndrico con tres patas bajas y una tapa con borde circular en la parte inferior. En la parte exterior del tarro hay un pequeño botón de cierre, su pareja en la tapa se ha roto; se utilizaban para asegurar ésta. El montaje de la tapa no se puede ver desde fuera. En una pequeña depresión en el interior del vaso, enfrente de la protuberancia para asegurarlo, había una aguja que se insertaba en una acanaladura en el borde circular, de modo que la tapa no pudiera abrirse de nuevo una vez cerrada. La parte superior y la parte inferior estan decoradas con tres líneas incisas; en las patas hay líneas verticales.
This cylindrical pot has three low legs and a lid with a circular rim. On the outside of the pot is a small knob, its counterpart on the lid has broken off. They were used to secure the lid. The fastening of the lid cannot be seen from the outside. In a small recess on the inside of the container, opposite the securing knob, was probably a pin, which was secured in a groove in the circular rim so that the lid could not be opened again after securing. Underneath the upper rim and above the bottom are three carved lines; there are vertical lines on the legs.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
1913 inventarisiert; Schenkung der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Gegenstände aus der Grabung Kubanija (1910/11) unter Leitung von Prof. Dr. Hermann Junker. No. 6948-7262.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Junker, H., El-Kubanieh-Nord, (1920) 155, Bl. 24, Nr. 31. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 77.
Comentário general
Fundort: Kubanija-Nord, Grab 11 l 1, Grabung Junker 1910/11. Erhaltungszustand: Knauf am Deckel abgebrochen.
Imagems
Attachments