English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Statua incompleta di un uomo incedente che tiene davanti al suo perizoma un naos incompiuto. La punta del suo naso è mancante, la parte inferiore delle gambe, i piedi ed il piedistallo sono stati restaurati. Il viso allungato è incorniciato dalla parrucca liscia tipica dell'epoca. La cintura del perizoma è rappresentata, in basso rilievo, molto sotto l'ombelico; il bordo inferiore è disposto al sopra del ginocchio, plasmato in modo naturalistico. Il pilastro dorsale stretto termina poco al di sotto della testa con un triangolo tronco. Il naos incompiuto ha i lati leggermente rastremati verso l'alto.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Onvoltooid beeld van een lopende man, die een eveneens onvoltooide naos voor zijn rok vasthoudt. De punt van zijn neus ontbreekt en de onderbenen, voeten en het voetstuk zijn gerestaureerd. Het lange gezicht wordt omlijst door de gladde pruik, die karakteristiek is voor deze periode. De gordel van zijn rok is afgebeeld in vlak reliëf onder de navel. De onderrand van de rok loopt aan een kant boven de naturalistisch gevormde knie. De smalle rugpijler eindigt even onder de schedel met een afgesneden driehoek. De onvoltooide naos heeft zijden die iets toelopen naar de top.
Unfinished statue of a striding man, holding an unfinished naos in front of his kilt. The tip of his nose is missing, the lower legs, feet and base are restored. The long face is framed by the smooth typical wig of the period. The belt of the kilt is depicted in low relief and runs under the navel; the lower edge on one side runs across above the realistically carved knee. The narrow back pillar ends shortly below the head in a truncated triangle. The unfinished naos has sides, which taper slightly towards the top.
Statue inachevée d'un homme dans l'attitude de la marche. Il tient, devant son pagne, un naos également inachevé. Le bout du nez est perdu. Le bas des jambes, les pieds et le socle ont été restaurés. Le visage allongé est encadré d'une perruque lisse typique de cette période. La ceinture du pagne a été exécuté en bas-relief, sous le nombril. Les genoux ont été sculptés de façon très réaliste. Le pilier dorsal étroit se termine brusquement sous la tête. Son sommet est en forme de triangle tronqué. Le naos inachevé présente des parois qui s'effilent légèrement vers le haut.
Unvollendete Statue eines schreitenden Mannes, der vor seinen Schurz einen unvollendeten Naos hält. Die Nasenspitze fehlt; das Dach des Naos, Unterschenkel, Füße und Sockel sind ergänzt. Das längliche Gesicht wird von einer glatten Beutelperücke eingerahmt. Die Gürtung des glatten Schurzes ist tief unterhalb des Nabels in flachem Relief angegeben; der untere Saum verläuft mit einer Kante ein Stück oberhalb der naturalistisch modellierten Knie. Der schmale Rückenpfeiler schließt etwas unterhalb des Scheitels mit einem Dreieck mit abgeschnittener Spitze ab. Der unfertige Naos besitzt nach oben leicht zusammenlaufende Seitenwände.
Estátua inacabada de um homem em andamento, a segurar um naos inacabado, em frente ao seu saiote. A ponta do nariz já não existe, e as pernas, pés e pedestal foram restaurados. O rosto longo está enquadrado por uma cabeleira típica do período. A guirlanda do saiote está em baixo relevo, abaixo do umbigo; a extremidade inferior corre ao longo do lado acima do joelho, naturalisticamente modelado. O pilar dorsal estreito termina logo após o crâneo. Os lados do naos inacabado estreitam junto ao topo.
Estatua sin terminar de un hombre andando sujetando una naos sin terminar delante de su faldellín. La punta de la nariz ha desaparecido, la parte baja de las piernas, los pies y el pedestal han sido restaurados. La larga cara está enmarcada por la típica peluca lisa del período. El cinturón del faldellín aparece bajorrelieve por debajo del ombligo; el borde inferior de una cara recorre por encima de la rodilla, representada de modo naturalista. El estrecho pilar dorsal termina ligeramente por debajo la cabeza formando un triángulo truncado. La naos sin terminar se estrecha hacia la parte superior.
Unfinished statue of a striding man, holding an unfinished naos in front of his kilt. The tip of his nose is missing, the lower legs, feet and base are restored. The long face is framed by the smooth typical wig of the period. The belt of the kilt is depicted in low relief and runs under the navel; the lower edge on one side runs across above the realistically carved knee. The narrow back pillar ends shortly below the head in a truncated triangle. The unfinished naos has sides, which taper slightly towards the top.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1901 aus dem Legat James Camille Samson erworben.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Rogge, E., Statuen der Spätzeit (750-300 v. Chr.). Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 9 (1992), 153-157.
Commento generale
Material: Kalksandstein. Erhaltungszustand: Unterschenkel, Füße, Sockel und Naosdach sind modern ergänzt.
Immaginei
Attachments