English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Unvollendete Statue eines schreitenden Mannes, der vor seinen Schurz einen unvollendeten Naos hält. Die Nasenspitze fehlt; das Dach des Naos, Unterschenkel, Füße und Sockel sind ergänzt. Das längliche Gesicht wird von einer glatten Beutelperücke eingerahmt. Die Gürtung des glatten Schurzes ist tief unterhalb des Nabels in flachem Relief angegeben; der untere Saum verläuft mit einer Kante ein Stück oberhalb der naturalistisch modellierten Knie. Der schmale Rückenpfeiler schließt etwas unterhalb des Scheitels mit einem Dreieck mit abgeschnittener Spitze ab. Der unfertige Naos besitzt nach oben leicht zusammenlaufende Seitenwände.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Onvoltooid beeld van een lopende man, die een eveneens onvoltooide naos voor zijn rok vasthoudt. De punt van zijn neus ontbreekt en de onderbenen, voeten en het voetstuk zijn gerestaureerd. Het lange gezicht wordt omlijst door de gladde pruik, die karakteristiek is voor deze periode. De gordel van zijn rok is afgebeeld in vlak reliëf onder de navel. De onderrand van de rok loopt aan een kant boven de naturalistisch gevormde knie. De smalle rugpijler eindigt even onder de schedel met een afgesneden driehoek. De onvoltooide naos heeft zijden die iets toelopen naar de top.
Unfinished statue of a striding man, holding an unfinished naos in front of his kilt. The tip of his nose is missing, the lower legs, feet and base are restored. The long face is framed by the smooth typical wig of the period. The belt of the kilt is depicted in low relief and runs under the navel; the lower edge on one side runs across above the realistically carved knee. The narrow back pillar ends shortly below the head in a truncated triangle. The unfinished naos has sides, which taper slightly towards the top.
Statue inachevée d'un homme dans l'attitude de la marche. Il tient, devant son pagne, un naos également inachevé. Le bout du nez est perdu. Le bas des jambes, les pieds et le socle ont été restaurés. Le visage allongé est encadré d'une perruque lisse typique de cette période. La ceinture du pagne a été exécuté en bas-relief, sous le nombril. Les genoux ont été sculptés de façon très réaliste. Le pilier dorsal étroit se termine brusquement sous la tête. Son sommet est en forme de triangle tronqué. Le naos inachevé présente des parois qui s'effilent légèrement vers le haut.
Statua incompleta di un uomo incedente che tiene davanti al suo perizoma un naos incompiuto. La punta del suo naso è mancante, la parte inferiore delle gambe, i piedi ed il piedistallo sono stati restaurati. Il viso allungato è incorniciato dalla parrucca liscia tipica dell'epoca. La cintura del perizoma è rappresentata, in basso rilievo, molto sotto l'ombelico; il bordo inferiore è disposto al sopra del ginocchio, plasmato in modo naturalistico. Il pilastro dorsale stretto termina poco al di sotto della testa con un triangolo tronco. Il naos incompiuto ha i lati leggermente rastremati verso l'alto.
Estátua inacabada de um homem em andamento, a segurar um naos inacabado, em frente ao seu saiote. A ponta do nariz já não existe, e as pernas, pés e pedestal foram restaurados. O rosto longo está enquadrado por uma cabeleira típica do período. A guirlanda do saiote está em baixo relevo, abaixo do umbigo; a extremidade inferior corre ao longo do lado acima do joelho, naturalisticamente modelado. O pilar dorsal estreito termina logo após o crâneo. Os lados do naos inacabado estreitam junto ao topo.
Estatua sin terminar de un hombre andando sujetando una naos sin terminar delante de su faldellín. La punta de la nariz ha desaparecido, la parte baja de las piernas, los pies y el pedestal han sido restaurados. La larga cara está enmarcada por la típica peluca lisa del período. El cinturón del faldellín aparece bajorrelieve por debajo del ombligo; el borde inferior de una cara recorre por encima de la rodilla, representada de modo naturalista. El estrecho pilar dorsal termina ligeramente por debajo la cabeza formando un triángulo truncado. La naos sin terminar se estrecha hacia la parte superior.
Unfinished statue of a striding man, holding an unfinished naos in front of his kilt. The tip of his nose is missing, the lower legs, feet and base are restored. The long face is framed by the smooth typical wig of the period. The belt of the kilt is depicted in low relief and runs under the navel; the lower edge on one side runs across above the realistically carved knee. The narrow back pillar ends shortly below the head in a truncated triangle. The unfinished naos has sides, which taper slightly towards the top.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1901 aus dem Legat James Camille Samson erworben.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Rogge, E., Statuen der Spätzeit (750-300 v. Chr.). Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 9 (1992), 153-157.
Algemeiner Kommentar
Material: Kalksandstein. Erhaltungszustand: Unterschenkel, Füße, Sockel und Naosdach sind modern ergänzt.
Abbildungen
Attachments