English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Plastisch goed gevormde oesjabti voor een vrouw. De details zijn in zwart toegevoegd: grote ogen en twee schoffels in de gekruiste handen. Van de inscriptie is alleen het begin bewaard. De figuur is afgebroken bij de bovenbenen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This well-shaped shabti is for a woman. The details are in black paint, namely the large black eyes and two hoes in the crossed hands. Only the beginning of the inscription is preserved. The figure is broken off at the thighs.
Cet ouchebti, de belle facture, était destiné à une femme. Les détails sont en noir, notamment les grands yeux et les deux houes. Les bras sont croisés sur la poitrine. Seul le début de l'inscription a été conservé. La statuette est cassée au niveau des cuisses.
Der Uschebti für eine Frau ist plastisch gut durchgeformt. Die Details in schwarzer Farbe zeigen große Augen und die beiden Hauen in den gekreuzten Händen. Von der Inschrift ist nur der Anfang erhalten. Die Figur ist in Höhe der Oberschenkel abgebrochen.
Usciabti di donna ben modellato. I dettagli sono dipinti di nero e raffigurano grandi occhi neri e due zappe nelle mani incrociate. Dell'iscrizione si è conservato solamente l'inizio. La figura è rotta all'altezza delle cosce.
Chauabti para mulher, bem realizado. Os detalhes são a preto, com grandes olhos pretos e duas enxadas nas mãos cruzadas. Da inscrição, apenas o início está preservado. A figura está partida pelas ancas.
Ushebti para mujer plásticamente bien formado. Los detalles son negros, concretamente los grandes ojos negros y las dos azadas en los brazos cruzados. De la inscripción sólo se conserva el comienzo. La figura está rota por los muslos.
This well-shaped shabti is for a woman. The details are in black paint, namely the large black eyes and two hoes in the crossed hands. Only the beginning of the inscription is preserved. The figure is broken off at the thighs.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 80-81.
Algemeen commentaar
Fundort: Cachette.
Afbeeldingen
Attachments