English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Figura momiforme con cuerpo achaparrado y peluca tripartita estriada y los brazos cruzados delante del cuerpo. Detalles como el barbiquejo del mentón, la cara, las dos azadas y la gran cesta con asas de la espalda fueron añadidos con pintura negra. Hay cinco líneas horizontales que comienzan en la espalda.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti met gedrongen lichaam en driedelige gestreepte pruik. De armen zijn gekruist voor het lichaam. Details zoals de haarband, het gezicht, de twee schoffels en een korf met handvatten op de rug zijn toegevoegd in zwarte verf. Er zijn vijf horizontale tekstregels, die beginnen op de rug.
Mummiform figure with plump body and tripartite striated wig, the arms are crossed in front. The details, fillet, face, both hoes, and a large basket with handles on the back, were added in black paint. There are five horizontal lines of inscription, starting at the back.
Figure momiforme au corps grassouillet. Elle porte une perruque tripartite striée et croise les bras. Les détails, tels que le visage, le ruban, les deux houes et le grand cabas muni d'anses jeté sur le dos, ont été peints en noir. De l'arrière, partent cinq lignes de texte.
Die mumienförmige Uschebti mit plumpem Körper trägt eine dreigeteilte Strähnenperücke; die Arme sind vorne überkreuzt. Die Details: Stirnband, Gesicht, die beiden Hauen und ein großer Korb mit Henkeln auf dem Rücken sind mit schwarzer Farbe gemalt. Fünf waagrechte Inschriftzeilen sind auf der Hinterseite beginnend angebracht.
Figura mummiforme con corpo tozzo e parrucca tripartita striata, le braccia sono incrociate davanti al corpo. I dettagli, come la fascia intorno alla fronte, il volto, entrambe le zappe e il largo cestino con manici sulla schiena sono stati aggiunti con vernice nera. Vi sono cinque linee orizzontali di iscrizione, che iniziano sul retro.
Figura mumiforme com corpo espremido e cabeleira estriada tripartida, os braços estão cruzados em frente ao corpo. Detalhes tais como a tira do queixo, rosto, tanto o grande cesto como o enxada com asas, na parte de trás, foram adicionados a tinta preta. Há cinco linhas horizontais, a começar nas costas.
Mummiform figure with plump body and tripartite striated wig, the arms are crossed in front. The details, fillet, face, both hoes, and a large basket with handles on the back, were added in black paint. There are five horizontal lines of inscription, starting at the back.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
@nwt-tAwj
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
1885 Ankauf aus Privatbesitz Wien, Dr. Jakob Krall.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 43-44.
Comentario general
Kommentar des Textes: Schneider, Shabtis, Version IVA.
Imágenes
Attachments