English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Relief fragment depicting a striding man and a woman. The man is holding a long staff in his right hand, a napkin in his left. His dress consists of a pleated shirt and a short heavily pleated kilt. The woman is wearing a long close-fitting garment and has her right hand on her chest. On her head is an ointment cone. The inscription seems to make no sense and lists several titles. The scene is bordered on each sides by vertical lines. Perhaps this piece comes from a corridor, although this would be without parallel for this period.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Reliëffragment met een lopende man en vrouw. De man houdt een lange staf in zijn rechter hand en een doekje in zijn linker hand. Zijn kleding bestaat uit een geplisseerd hemd en een korte, zwaar geplisseerde rok. De vrouw draagt een lang, nauwsluitend gewaad en houdt haar rechter hand op de borst. Op haar hoofd staat een zalfkegel. De inscriptie lijkt onzin te zijn en noemt verschillende titels. De scène wordt aan beide zijden begrensd door verticale lijnen. Misschien komt dit stuk uit een doorgang, hoewel hier geen parallellen uit deze periode voor bestaan.
Fragment de relief sur lequel on peut voir un homme et une femme dans l'attitude de la marche. L'homme tient une longue canne dans la main droite, une serviette dans la gauche. Il est vêtu d'une chemise et d'un pagne court, tous deux plissés. La femme porte une longue robe moulante. Elle tient la main droite sur sa poitrine. Un cône d'onguent est posé sur sa tête. L'inscription semble n'avoir aucun sens. Il y a aussi des listes de titres. La scène est encadrée de lignes verticales. Cette pièce provient peut-être d'un couloir, bien qu'il n'y ait aucun parallèle datant de cette période.
Relieffragment mit der Darstellung eines schreitenden Mannes und einer Frau. Der Mann hält einen langen Stab in der Rechten, in der Linken ein Tuch. Seine Kleidung besteht aus plissiertem Hemd und kurzem, stark plissiertem Schurz. Die Frau trägt ein langes, enges Kleid und legt die rechte Hand an die Brust. Auf dem Kopf trägt sie einen Salbkegel. Die Inschrift scheint zusammenhanglos und nennt mehrere Titel. Die vorhandene Szene ist beidseitig durch senkrechte Linien begrenzt. Möglicherweise stammt das Fragment von einem Durchgang, allerdings ist in der entsprechenden Zeit die Darstellung ohne Parallele.
Frammento di rilievo che raffigura un uomo incedente e una donna. L'uomo tiene un lungo bastone nella mano destra, un fazzoletto nella sinistra. Il suo abito è costituito da una camicia plissettata e da un perizoma plissettato molto corto. La donna indossa un lungo abito aderente e tiene la mano destra sul petto. Sulla testa ella ha un cono di grasso profumato. L'iscrizione sembra priva di senso e menziona diversi titoli. La scena è delimitata sui lati da linee verticali. Forse questo pezzo proviene da un corridoio, per quanto non vi siano altri paralleli per questo periodo.
Fragmento de relevo representando um homem e uma mulher em andamento. Um homem tem um longo bastão na mão direita, e um guardanapo na esquerda. O seu trajo consiste de uma camisa pregueada e um saiote curto. A mulher tem um trajo longo e justo e tem a mão direita sobre o peito. Tem um cone de unguento sobre a cabeça. A inscrição parece não fazer sentido e lista vários títulos. A cena está ladeada em ambos os lados por linhas verticais. Talvez esta peça seja proveniente de um corredor, embora nãohaja paralelo para tal para este período.
Fragmento de relieve que muestra a un hombre y a una mujer andando. El hombre lleva un largo bastón en la mano derecha y un pañuelo en la izquierda. Lleva un vestido plisado y un faldellín corto muy plisado. La mujer lleva un vestido largo y ajustado y la mano derecha sobre el pecho. Sobre la cabeza lleva un cono de perfume. Las inscripciones parecen no tener sentido y mencionan varios títulos. La escena está rodeada por los lados mediante líneas verticales. Puede que esta pieza proceda de algún corredor, aunque eso sería algo extraordinario para este período.
Relief fragment depicting a striding man and a woman. The man is holding a long staff in his right hand, a napkin in his left. His dress consists of a pleated shirt and a short heavily pleated kilt. The woman is wearing a long close-fitting garment and has her right hand on her chest. On her head is an ointment cone. The inscription seems to make no sense and lists several titles. The scene is bordered on each sides by vertical lines. Perhaps this piece comes from a corridor, although this would be without parallel for this period.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Unveröffentlicht.
General Comment
Einige Unstimmigkeiten sowohl im Text als auch in der Darstellung stellen die Echtheit des Stückes sehr in Zweifel.
Images
Attachments