English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Bloco rectangular com nichos fundos nos quais estão cinco figuras trabalhadas esquemáticamente, meio saídas da pedra. As figuras, quatro homens e uma mulher estão de pé, a igual distância uns dos outros, de braços pendurados, e as mãos fechadas. Os homens têm ombros largos, e as mulheres ombros estreitos. Todas as figuras têm o peito marcado. Os olhos, o nariz, a boca e as orelhas, tal como outros detalhes foram apenas esquematicamente desenhados. No topo, a inscrição inacabada contém a fórmula de oferendas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekig blok met diepe nissen waarin vijf schematisch vormgegeven figuren in de steen zijn uitgewerkt. De figuren, vier mannen en een vrouw, staan op gelijke afstand van elkaar met de benen bij elkaar en hangende armen. De handen zijn gebald tot vuisten. De mannen hebben brede schouders, de vrouw smalle. Alle figuren hebben een gebeeldhouwde borstpartij. De ogen, neus, mond en oren, evenals de andere details, zijn slechts schetsmatig uitgewerkt. De onvoltooide inscriptie bovenaan bevat de offerformule.
Rectangular block with deep niches in which there are five schematically modelled figures worked in the stone. The figures, four men and a woman, are standing equidistant from each another with legs together and pendant arms, the hands are fisted. The men have broad and the woman narrow shoulders. All the figures have carved chests. The eyes, noses, mouths and ears as well as other details have only been sketchily carved. The unfinished inscription on the top surface contains the offering formula.
Ce bloc rectangulaire comporte une niche profonde. Elle abrite cinq figures schématiquement sculptées dans la pierre. Quatre hommes et une femme se tiennent debout, à égale distance les uns des autres. Tous ont les jambes jointes, les bras pendants et les poings serrés. Les hommes sont pourvus de larges épaules, celles de la femme sont plus étroites. Toutes les poitrines ont été sculptées. Les yeux, les nez, les bouches, les oreilles, ainsi que les autres détails, sont à peine esquissés. Au-dessus, une inscription inachevée contient la formule d'offrande.
Langrechteckiger Block: in einer vorne eingeschnittenen tiefen Nische sind fünf Figuren schematisch halbrund heraus gearbeitet. Die Figuren, vier Männer und eine Frau, stehen in gleichem Abstand zueinander mit geschlossenen Beinen und herabhängenden Armen, die Hände zur Faust geballt; die Männer mit breiten, die Frau mit schmalen Schultern. Bei allen Figuren sind die Brüste angegeben, Augen, Nase, Mund und Ohren sowie alle anderen Details nur andeutungsweise heraus gearbeitet. Die unvollständige Inschrift an der Oberkante enthält die Opferformel.
Blocco rettangolare: in una profonda nicchia sul lato anteriore vi sono cinque figure modellate schematicamente, eseguite per metà fuori dalla pietra. Le figure, quattro uomini e una donna, sono stanti ad uguale distanza una dall'altra con le gambe accostate, le braccia distese e le mani chiuse a pugno Gli uomini hanno spalle larghe, le donne spalle strette. Tutte le figure hanno i seni marcati. Occhi, naso, bocca e orecchie, così come gli altri dettagli sono stati eseguiti solo schematicamente. L'iscrizione non terminata sulla sommità contiene la formula d'offerta.
Bloque rectangular con profundos nichos en los cuales hay cinco figuras esquemáticamente trabajadas en la piedra. Las figuras, cuatro hombres y una mujer, están de pie y equidistantes <!-->unas de otras, con las piernas juntas y los brazos pegados al cuerpo y los puños cerrados; los hombres tienen hombros anchos y la mujer estrechos. Todas las figuras tienen el pecho tallado. Los ojos, la nariz, la boca y las orejas, así como los demás detalles sólo se trabajaron esquemáticamente. La inscripción de la parte superior, sin terminar, contiene la fórmula de ofrendas.
Rectangular block with deep niches in which there are five schematically modelled figures worked in the stone. The figures, four men and a woman, are standing equidistant from each another with legs together and pendant arms, the hands are fisted. The men have broad and the woman narrow shoulders. All the figures have carved chests. The eyes, noses, mouths and ears as well as other details have only been sketchily carved. The unfinished inscription on the top surface contains the offering formula.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Rogge, E., Statuen des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 6 (1990), 11-14.
Comentário general
Material: Grauer Granodiorit mit großen rosa Feldspateinschlüssen.
Imagems
Attachments