English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce bol en argile est un exemple typique de la céramique méroïtique du Ier ou IIe siècle de notre ère. Il provient des fouilles de J. Garstang à Méroé en 1909-1910. Le décor se compose d'une série de motifs identiques (cordelettes ?) reliés par des lignes horizontales et délimités par deux lignes d'encadrements.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kom in klei is een typisch voorbeeld van het Meroïtische aardewerk uit de 1e of 2e eeuw van onze tijdrekening. Ze is afkomstig uit de opgravingen van J. Garstang te Meroë in 1909-1910. De versiering bestaat uit een reeks identieke motieven (touwtjes?) verbonden door horizontale lijnen en afgebakend door een dubbele streep.
This clay bowl is a typical example of the Meroitic ceramic of the 1st or 2nd century of our time. It comes from the excavations of J. Garstang at Meroe in 1909-1910. The decoration is composed of a series of identical motifs (cords?) linked by horizontal lines and defined by two border lines.
Dieser Tonnapf ist ein typisches Beispiel für die meroitische Keramik des 1. oder 2. Jhdts. n. Chr. Er stammt aus den Grabungen, die J. Garstang 1909-1910 in Meroe durchführte. Das Dekor besteht aus einer Reihe identischer Motive (Schnüre?), die durch horizontale Linien verbunden sind und von zwei Begrenzungslinien eingerahmt werden.
Questa ciotola di argilla é un esempio tipico della ceramica meroitica del I o II secolo della nostra era. Essa proviene dagli scavi di J. Garstang a Meroe nel 1909-1910. La decorazione é composta da una serie di motivi identici (cordicelle?) connesse tramite linee orizzontali e delimitate da due linee di incorniciatura.
Este boiäo de argila é um exemplo típico da cerâmica meroítica do século I ou do século II da nossa era. Provém das escavaçöes de J. Garstang em Meroé em 1909-1910. A sua decoraçäo é composta por uma série de motivos idênticos (cordinhas?) ligados por linhas horizontais e delimitados por dois filetes de enquadramento.
Este cuenco de arcilla es un ejemplo típico de la cerámica meroítica del siglo I o II de nuestre era. Proviene de las excavaciones de J. Garstang en Meroe en 1909-1910. La decoración está formada por una serie de motivos idénticos (cuerdecillas?) unidos por líneas horizontales y delimitados por dos líneas que sirven de marco.
This clay bowl is a typical example of the Meroitic ceramic of the 1st or 2nd century of our time. It comes from the excavations of J. Garstang at Meroe in 1909-1910. The decoration is composed of a series of identical motifs (cords?) linked by horizontal lines and defined by two border lines.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
J. Garstang, Meroë, the City of the Ethiopians, Oxford 1911, pl. XLII nº 1 M. Werbrouck, Archéologie de Nubie, BMRAH 3e série 17 (1945) 7, 8
Commentaire général
Lieu de découverte: L'objet a été retrouvé lors des fouilles de J. Garstang en 1909-1910. État de conservation: Fêlures et quelques éclats restaurés.
Images
Attachments