English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This clay bowl is a typical example of the Meroitic ceramic of the 1st or 2nd century of our time. It comes from the excavations of J. Garstang at Meroe in 1909-1910. The decoration is composed of a series of identical motifs (cords?) linked by horizontal lines and defined by two border lines.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kom in klei is een typisch voorbeeld van het Meroïtische aardewerk uit de 1e of 2e eeuw van onze tijdrekening. Ze is afkomstig uit de opgravingen van J. Garstang te Meroë in 1909-1910. De versiering bestaat uit een reeks identieke motieven (touwtjes?) verbonden door horizontale lijnen en afgebakend door een dubbele streep.
This clay bowl is a typical example of the Meroitic ceramic of the 1st or 2nd century of our time. It comes from the excavations of J. Garstang at Meroe in 1909-1910. The decoration is composed of a series of identical motifs (cords?) linked by horizontal lines and defined by two border lines.
Ce bol en argile est un exemple typique de la céramique méroïtique du Ier ou IIe siècle de notre ère. Il provient des fouilles de J. Garstang à Méroé en 1909-1910. Le décor se compose d'une série de motifs identiques (cordelettes ?) reliés par des lignes horizontales et délimités par deux lignes d'encadrements.
Dieser Tonnapf ist ein typisches Beispiel für die meroitische Keramik des 1. oder 2. Jhdts. n. Chr. Er stammt aus den Grabungen, die J. Garstang 1909-1910 in Meroe durchführte. Das Dekor besteht aus einer Reihe identischer Motive (Schnüre?), die durch horizontale Linien verbunden sind und von zwei Begrenzungslinien eingerahmt werden.
Questa ciotola di argilla é un esempio tipico della ceramica meroitica del I o II secolo della nostra era. Essa proviene dagli scavi di J. Garstang a Meroe nel 1909-1910. La decorazione é composta da una serie di motivi identici (cordicelle?) connesse tramite linee orizzontali e delimitate da due linee di incorniciatura.
Este boiäo de argila é um exemplo típico da cerâmica meroítica do século I ou do século II da nossa era. Provém das escavaçöes de J. Garstang em Meroé em 1909-1910. A sua decoraçäo é composta por uma série de motivos idênticos (cordinhas?) ligados por linhas horizontais e delimitados por dois filetes de enquadramento.
Este cuenco de arcilla es un ejemplo típico de la cerámica meroítica del siglo I o II de nuestre era. Proviene de las excavaciones de J. Garstang en Meroe en 1909-1910. La decoración está formada por una serie de motivos idénticos (cuerdecillas?) unidos por líneas horizontales y delimitados por dos líneas que sirven de marco.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
J. Garstang, Meroë, the City of the Ethiopians, Oxford 1911, pl. XLII nº 1 M. Werbrouck, Archéologie de Nubie, BMRAH 3e série 17 (1945) 7, 8
تعليق عام
Lieu de découverte: L'objet a été retrouvé lors des fouilles de J. Garstang en 1909-1910. État de conservation: Fêlures et quelques éclats restaurés.
الصور
Attachments