English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Las copas-"nun", que siempre son de frita vidriada, llevan todas una decoración parecida, realizada a base de lotos. Esta flor evoca el renacimiento, pues el sol nació de un loto que vivía sobre el océano primordial, el Nun. El ejempar de Bruselas está decorado con una flor de loto blanco con los pétalos abiertos. El motivo floral, pintado de verde sobre un fondo blanco, se caracteriza por sus detalles de color pardo.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De "noen"-kommen, die steeds in geglazuurde pasta zijn, vertonen allemaal een gelijksoortige versiering die gebaseerd is op de lotus. Deze bloem roept de wedergeboorte op: de zon is geboren uit een lotus die groeide in de oeroceaan, de Noen. Het exemplaar van Brussel is versierd met een witte lotusbloem waarvan de blaadjes open zijn. Het florale motief, in groen geschilderd op een witte ondergrond, toont de details in een bruine kleur.
The "Nun"-dishes, which are always made of glazed paste, all present a decoration, based on the lotus. This flower evokes rebirth: the sun is born of a lotus which lives in the primordial ocean, Nun. This Brussels example is decorated with a white lotus flower of which the petals are open. The floral design, painted in green on a white background, is distinguished by brown coloured details.
Les coupes-"noun", qui sont toujours en fritte glaçurée, présentent toutes un décor apparenté, basé sur le lotus. Cette fleur évoque la renaissance: le soleil est né d'un lotus qui vivait sur l'Océan primordial, le Noun. L'exemplaire de Bruxelles est décoré d'une fleur de lotus blanc dont les pétales sont ouverts. Le motif floral, peint en vert sur un font blanc, se distingue par des détails de couleur brune.
Nun-Schalen, die stets aus glasierter Fritte bestehen, weisen alle dieselbe, auf dem Lotos basierende Dekoration auf. Diese Blume symbolisiert die Wiedergeburt: die Sonne wurde auf einem Lotos geboren, der sich über den Urozean, den Nun, erhob. Das Brüsseler Exemplar ist mit einer weißen Lotosblüte mit geöffneten Blütenblättern verziert. Das florale Motiv, das in grün auf einen weißen Grund aufgetragen wurde, weist Details in brauner Farbe auf.
Le coppe "nun", che sono sempre in fritta vetrinata, presentano tutte una decorazione affine basata sul loto. Questo fiore evoca la rinascita: il sole é nato da un loto che cresceva sull'Oceano primordiale, il Nun. L'esemplare di Bruxelles é decorato con un fiore di loto bianco con i petali aperti. Il motivo floreale, dipinto in verde su un fondo bianco, si distingue per dei dettagli di colore scuro.
Os vasos «nun», que regra geral foram feitos em faiança (frita), apresentam todos uma decoraçäo semelhante com base nas flores de lótus. Esta flor evoca o renascimento, considerando que o Sol tinha nascido de um lótus que estava no oceano primordial, o Nun. Este exemplar está decorado com uma flor de lótus branco com as pétalas abertas. O motivo floral, pintado em verde sobre fundo branco, distingue-se pelos detalhes em cor castanha.
The "Nun"-dishes, which are always made of glazed paste, all present a decoration, based on the lotus. This flower evokes rebirth: the sun is born of a lotus which lives in the primordial ocean, Nun. This Brussels example is decorated with a white lotus flower of which the petals are open. The floral design, painted in green on a white background, is distinguished by brown coloured details.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet est un don de l'Egyptian Research Account.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
(M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 68 Egypt's Golden Age. The Art of Living in the New Kingdom, 1558-1085 B.C.(Exposition), Boston 1982, 149 n° 152 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 115
Comentario general
Lieu de découverte: L'objet a été trouvé lors des fouilles de W. F. Petrie à Meidoum en 1909-1910. Iconographie: Le bol est décoré d'une fleur de lotus dont les pétales sont ouvertes. Le motif floral peint en vert sur un font blanc est décoré de détails en couleur brune.
Imágenes
Attachments