English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Cucchiaio spesso a forma di mezzo uovo, con un lungo manico a sezione quadrata, la cui estremità è curvata e modellata come una testa d'anatra. Gli occhi e l'inizio del becco mostrano alcuni elementi in rilievo, così come la giuntura tra il collo e il manico, dove è applicato un motivo a strisce. Cucchiai con lunghi manici erano usati nel culto quando bisognava travasare dei liquidi da grandi a piccole giare.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dikke lepel in de vorm van een half ei, met een lange, hoekige steel. Het einde van de steel is gebogen en bewerkt als eendenkop. De ogen en het begin van de snavel zijn in reliëf uitgewerkt, net als de overgang tussen de nek en de steel, waar een gestreept motief is toegepast. Lepels met lange handvatten werden gebruikt in de eredienst, wanneer vloeistoffen overgeheveld moesten worden van grote kruiken naar kleinere.
Thick-walled spoon shaped like half an egg, with a long squarish handle, the end of which was bent and worked into a duck's head. Eyes and beginning of the bill are clearly carved in relief, as is the join between the neck and the handle, where a striped motif was applied. Spoons with long handles were used in the cult when liquids had to be transferred from large jars to smaller ones.
Épaisse cuillère en forme de demi oeuf, munie d'un long manche dont l'extrémité a été façonnée en forme de tête de canard. Les yeux et l'amorce du bec ont été sculptés en relief, de même que le joint entre le cou et le manche, là où un motif à rayures a été appliqué. Les cuillères à long manche étaient utilisés dans la pratique cultuelle pour transférer des liquides de grandes vases dans de plus petits.
Der dickwandige Schöpfer in Form eines halben Eis hat einen langen, vierkantigen Stiel, dessen oberes Ende umgebogen und als Entenkopf gestaltet ist. Augen und Schnabelansatz sind deutlich reliefiert. Der Halsansatz ist am Stiel durch mehrfache Querrippung geschmückt. Solche langstieligen Schöpfer waren bei Kulthandlungen in Verwendung, um Flüssigkeiten aus großen in kleinere Gefässe umzufüllen.
Colher grossa com a forma de meio-ovo, com um cabo comprido e meio quadrado, cuja extremidade foi dobrada e trabalhada com cabeça de pato. Os olhos mostram algum relevo, tal como a junta entre o pescoço e o cabo, onde foi aplicado um motivo às riscas. Colheres com cabos longos eram utilizadas no culto quando os líquidos tinham de ser entornados de grandes jarros para pequenos.
Gruesa cuchara con forma de medio huevo con un largo mango cuadrado cuyo extremo fue tallado en forma de cabeza de pato. Los ojos y el comienzo del pico se realizaron en relieve, así como en la juntura entre el cuello y el mango, donde se creó un motivo estriado. Las cucharas con largos mangos se utilizaban en el culto cuando había que sacar líquidos de recipientes grandes hasta otros más pequeños.
Thick-walled spoon shaped like half an egg, with a long squarish handle, the end of which was bent and worked into a duck's head. Eyes and beginning of the bill are clearly carved in relief, as is the join between the neck and the handle, where a striped motif was applied. Spoons with long handles were used in the cult when liquids had to be transferred from large jars to smaller ones.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Erwerbung unbekannt.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994); Nr. 186. Seipel, W., Wasser und Wein im pharaonischen Ägypten. Katalog "Wasser und Wein" , Krems (1995) 46, Kat.Nr. 1/10a.
Commento generale
Immaginei
Attachments