English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This amulet was placed over the heart of the mummy. The beetle has bee carved in a very naturalistic way. The seal face is smooth and is not inscribed.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hartscarabeeën zijn bekend vanaf de 17e dynastie. Ze werden op het hart van de mummie geplaatst, in de windsels of er bovenop. De modellering van de scarabee is zeer naturalistisch. Op de platte onderkant bevindt zich geen inscriptie.
Cette amulette était placée sur le coeur de la momie. Le coléoptère a été sculpté de manière très naturaliste. Le sceau est lisse et ne comporte aucune inscription.
Dieses Amulett lag an der Stelle des Herzens in oder auf der Mumie. Die plastische Durchbildung des Käfers ist naturgetreu. Die Siegelfläche ist glatt und ohne Inschrift.
Questo amuleto era deposto in corrispondenza del cuore, dentro o sopra la mummia. Lo scarabeo è stato modellato in modo molto naturalistico. La superficie del sigillo è liscia e non presenta iscrizioni.
Este amuleto era colocado no local do coração da múmia. A forma plástica do escaravelho é muito naturalística. O selo foi alisado e não tem inscrições.
Este amuleto se colocaba sobre el corazón de la momia. Las formas plásticas del escarabajo son muy naturalistas. El sello es liso y no presenta inscripciones.
This amulet was placed over the heart of the mummy. The beetle has bee carved in a very naturalistic way. The seal face is smooth and is not inscribed.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Erwerbung unbekannt.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Hüttner, M., Mumienamulette. Totenbrauch in der Spätzeit, Wien (1991) 98, Taf. 17/2. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 101.
General Comment
Material: Braun.
Images
Attachments