English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit mooie kalkstenen reliëf-fragment is afkomstig uit graf 33 in El-Assassif, dat toebehoort aan Petamenophis. Het portret van deze priester met bescheiden rang, die een van de grootste graven in de Thebaanse necopool bezit, heeft alle artistieke kenmerken van de overgangsperiode tussen de 25e en 26e dynastie. Het meest representatief voor deze stijl is het archaiserende profiel, geïndividualiseerd door grote ogen met duidelijk aangegeven wimpers.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This beautiful limestone fragment of relief comes from Tomb 33 at El-Assassif, belonging to Petamenophis. The portrait of this priest of modest rank, who owned one of the larger tombs of the Theban necropolis, has all the characteristics of the art of the transitional period of the 25th and 26th Dynasties. An archaic profile, individualised by large eyes with very marked eyebrows and by a thick-lipped mouth, is in particularly representative of it.
Ce beau fragment de relief en calcaire provient de la Tombe 33 d'El-Assassif, appartenant à Petaménophis. Le portrait de ce prêtre de rang modeste, qui possède un des plus grands tombeaux de la nécropole thébaine, a toutes les caractéristiques de l'art de la période de transition des XXVème et XXVIème Dynasties. Un profil archaïsant, individualisé par de grands yeux aux sourcils très marqués et par une bouche lippue, en est la particularité la plus représentative.
Dieses schöne Relieffragment aus Kalkstein stammt aus Grab 33 in el-Assasif, das Petamenophis gehörte. Das Abbild dieses Priesters von bescheidenem Rang, der eines der größten Gräber der thebanischen Nekropole besaß, weist alle Merkmale der Kunst der Übergangszeit von der 25. zur 26. Dynastie auf. Ein archaisierendes Profil, das durch die großen Augen mit stark betonten Brauen und vollen Lippen individualisiert ist, ist das deutlichste Charakteristikum.
Questo bel frammento di rilievo di calcare proviene dalla tomba 33 dell'El-Assassif, appartenente a Petamenophis. Il ritratto di questo sacerdote di rango modesto, che possiede una delle piú grandi tombe della necropoli tebana, ha tutte le caratteristiche dell'arte del periodo di transizione delle dinastie XXV e XXVI. Un profilo arcaizzante, individualizzato dai grandi occhi dalle sopracciglia molto marcate e da labbra tumide, costituisce la sua particolaritá piú rappresentativa.
Este belo fragmento de relevo de calcário provém do túmulo 33 de Assassif pertencente a um tal Petamenófis (Padiamen-hotep). O retrato deste sacerdote de modesto escaläo, mas que possui um dos maiores túmulos da regiäo tebana, tem todas as características da arte do Período de transiçäo entre a XXV e a XXVI dinastia. Tem um perfil arcaizante e individualizado pelos grandes olhos de sobrancelhas bem marcadas, e por uma boca com lábios grossos, traços que tornam a obra representativa.
Este bello fragmento de relieve de caliza proviene de la Tumba 33 de El-Assassif, que pertenecía a Petamenofis. El retrato de este sacerdote de modesto rango, que posee una de las mayores tumbas de la necrópolis tebana, posee todas las características del arte del período de transición entre las Dinastías XXV y XXVI. Su característica más representativa es un perfil arcaizante individualizado por unos grandes ojos con las cejas muy marcadas y por una boca de labios gruesos.
This beautiful limestone fragment of relief comes from Tomb 33 at El-Assassif, belonging to Petamenophis. The portrait of this priest of modest rank, who owned one of the larger tombs of the Theban necropolis, has all the characteristics of the art of the transitional period of the 25th and 26th Dynasties. An archaic profile, individualised by large eyes with very marked eyebrows and by a thick-lipped mouth, is in particularly representative of it.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le fragment est un don du Baron É. Empain.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
(M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 40 A. Loukianoff, Les statues et les objets funéraires de Peduamonapet, ASAE 37 (1937) 229 Porter and Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings I, 1² 55 J.-Ch. Balty, e.a., Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, Oudheid - Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles, Antiquité - The Royal Museums of Art and History, Brussels, Antiquity, Bruxelles 1988, 38-39 M. Cesaretti, Ancora su petamenofi: gli usciabti del Museo Civico Archeologico di Bologna, SEAP 3 (1988) 36 n. 28 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 158
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: Le fragment provient de la Tombe 33 d'El-Assassif.
Afbeeldingen
Attachments