English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Stele aus Kalkstein besteht aus einer großen Opferszene und einer Hieroglypheninschrift. König Ramses III., über dessen Kopf sich eine Sonnenscheibe mit zwei Uräen befindet, bringt dem thebanischen Gott Amun das traditionelle Opfer zweier "nu"-Vasen dar. Die Texte oben und unten auf der Stele nennen einzig den Namen des Amun sowie den Namen und einige Titel Ramses' III. Die Stele wurde in versenktem Relief gearbeitet, dann stuckiert und schließlich bemalt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kalkstenen stèle bestaat uit een grote offerscène en een hiëroglifische inscriptie. Koning Ramses III, van wie het hoofd getooid is met een zonneschijf met twee uraei, biedt het traditionele offer van de twee "noe"-potjes aan aan de Thebaanse god Amon. De teksten, bovenaan en onderaan de stèle gegroepeerd, beperken zich enkel tot het vermelden van de naam van Amon en de naam en enkele titels van Ramses III. De stèle is in verzonken reliëf gemaakt, vervolgens bepleisterd en tenslotte beschilderd.
This limestone stela is composed of a large offering scene and a hieroglyphic inscription. The king Ramesses III, whose head is surmounted by a solar disk with two uraei, presents the traditional offering of two "nu" vases to the Theban god Amun. The texts, grouped at the top and the bottom of the stela, mention only the name of Amun and the name and several titles of Ramesses III. The stela was carved in the hollow, then stuccoed and ultimately painted.
Cette stèle en calcaire se compose d'une grande scène d'offrande et d'une inscription hiéroglyphique. Le roi Ramsès III, dont la tête est surmontée d'un disque solaire avec deux uraeus, présente l'offrande traditionnelle des deux vases "nou" au dieu thébain Amon. Les textes, regroupés en haut et en bas de la stèle, se limitent uniquement à mentionner le nom d'Amon et le nom et quelques titres de Ramsès III. La stèle a été gravée dans le creux, puis stuquée et ensuite peinte.
Questa stele di calcare é composta da una grande scena di offerta e da un'iscrizione geroglifica. Il re Ramses III, la cui testa é sormontata da un disco solare con due urei, presenta l'offerta tradizionale dei due vasi "nu" al dio tebano Amon. I testi, raggruppati in alto e in basso alla stele, si limitano unicamente a menzionare il <!-->nome di Amon e il <!-->nome e qualche titolo di Ramses III. La stele é stata scolpita nell'incavo, poi stuccata e in seguito dipinta.
Esta estela de calcário é composta por uma grande cena de oferenda e por uma inscriçäo hieroglífica. O faraó Ramsés III, cuja cabeça aparece encimada por um disco solar com duas serpentes sagradas (ureus), faz a oferta tradicional de dois vasos «nu» ao deus tebano Amon. Os textos, reunidos na parte de cima e na parte de baixo da estela, limitam-se apenas a mencionar o <!-->nome de Amon e o <!-->nome e alguns dos títulos de Ramsés III. A estela foi feita em relevo cavado, sendo depois estucada e pintada.
Esta estela de caliza se compone de una gran escena de ofrenda y de una inscriupción jeroglífica. El rey Ramsés III, cuya cabeza aparece coronada por un dico solar con dos uraeus, presenta la tradicional ofrenda de dos vasos "nu" al dios tebano Amón. Los textos, reunidos arriba y abajo de la estela, se limitan a mencionar el nombre de Amón y el nombre y algunos títulos de Ramsés III. La estela fue grabada en huecorrelieve estucada y posteriormente pintada.
This limestone stela is composed of a large offering scene and a hieroglyphic inscription. The king Ramesses III, whose head is surmounted by a solar disk with two uraei, presents the traditional offering of two "nu" vases to the Theban god Amun. The texts, grouped at the top and the bottom of the stela, mention only the name of Amun and the name and several titles of Ramesses III. The stela was carved in the hollow, then stuccoed and ultimately painted.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La stèle, qui a été achetée au Musée du Caire, est un don du Baron É. Empain.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 68 nº 279 Porter and Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings IV 71 K. Kitchen, Ramesside Inscriptions, Oxford 1983, V 269 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 131
Algemeiner Kommentar
État de conservation: La partie inférieure est endommagée.
Abbildungen
Attachments