English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pilar-Djed em faiança azul claro. O pilar-djed era o símbolo do deus funerário Osíris e da sua ressureição. Amuletos grandes eram colocados por baixo das costas do defunto para lhe endireitar as costas de um modo mágico para que a ressureição fosse possível.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Djed-zuil van lichtblauwe faience. De djed-zuil was het symbool van de dodengod Osiris en zijn wederopstanding. Grote amuletten werden onder de rug van de overledene gelegd, om zijn rug op magische wijze sterk te maken en zo zijn wedergeboorte mogelijk te maken.
Djed-pillar made of light blue faience. The djed-pillar was the symbol of the funerary god Osiris and his resurrection. Large amulets were placed under the back of the deceased, to magically strengthen his back and thus enable rebirth.
Pilier-djed en faïence blue clair. Le pilier-djed était le symbole du dieu funéraire Osiris et de sa résurrection. De grandes amulettes étaient déposées sous le défunt pour consolider son dos de façon magique et rendre ainsi la renaissance possible.
Djed-Pfeiler aus hellblauer Fayence. Der Djed-Pfeiler ist ein Symbol des Totengottes Osiris und seiner Auferstehung. Große Amulette werden unter den Rücken des Toten gelegt, um sein Rückgrat magisch zu stärken und so das Aufstehen zu ermöglichen.
Pilastro-djed di fayence blu chiara. Il pilastro djed era il simbolo del dio funerario Osiride e della sua resurrezione. Grandi amuleti erano collocati sotto la schiena del defunto, per rafforzare magicamente la sua schiena e così rendere possibile la rinascita.
Pilar-dyed de fayenza vidriada de azul claro. El pilar-dyed era el símbolo del dios funerario Osiris y su resurrección. Grandes amuletos se colocaban bajo a espalda del difunto para fortalecerla de un modo mágico y, de este modo, hacer posible el renacimiento.
Djed-pillar made of light blue faience. The djed-pillar was the symbol of the funerary god Osiris and his resurrection. Large amulets were placed under the back of the deceased, to magically strengthen his back and thus enable rebirth.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Erwerbung unbekannt.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Seipel, W. (ed.), Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube, Linz (1989) 234/5, Nr. 353-393. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994) 284, Kat.Nr. 229.
Comentário general
Material: Hellblau.
Imagems
Attachments