English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This straw basket, which comes from the art trade of Cairo, was made according to the wrapping technique. A small bundle of straw was twisted and at the same time rolled into spirals, and then held by a process which consists of attaching a part of each turn to the next turn. The piece, which dates from the Middle Kingdom, is particularly distinguished by wrapping work realised in differents colours.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze mand in stro, die afkomstig is uit de kunsthandel van Cairo, is gemaakt volgens de oproltechniek. Een klein bosje stro werd tegelijkertijd verstrengeld, in spiralen opgerold en vastgeklemd volgens een methode die erin bestaat om een deel van elke baan vast te maken aan de vorige baan. Het stuk, dat dateert uit het Middenrijk, wordt in het bijzonder gekenmerkt door oprolwerk dat in verschillende kleuren uitgevoerd is.
Ce panier en paille, qui provient du commerce d'art du Caire, a été fabriqué selon la technique de l'enveloppement. Une petite botte de paille a été simultanément entortillée, enroulée en spirales et serrée par un procédé qui consiste à attacher une partie de chaque tour au tour précédent. La pièce, qui date du Moyen Empire, se distingue particulièrement par un travail d'enveloppements réalisé dans différentes couleurs.
Dieser Strohkorb, der aus dem Kairener Kunsthandel stammt, ist in der Wickeltechnik gearbeitet. Ein kleines Strohbündel wurde gleichzeitig eingewickelt, zu Spiralen gedreht und dadurch befestigt, daß man jede Reihe an der vorhergehenden festband. Das Stück, das aus dem Mittleren Reich stammt, besticht durch Einwickelungen in verschiedenen Farben.
Questo cesto di paglia, che proviene dal commercio d'arte del Cairo, é stato fabbricato secondo la tecnica dell'avvolgimento. Un piccolo fascio di paglia é stato simultaneamente attorcigliato, avvolto a spirale e chiuso tramite un procedimento che consiste nell'attaccare una parte di ciascun giro al giro precedente. Il pezzo, che data al Medio Regno, si distingue particolarmente per una lavorazione ad avvolgimenti realizzati in diversi colori.
Este cesto de fibras vegetais, proveniente do comércio de arte do Cairo, foi fabricado segundo a técnica
Este cesto de paja, que fue comprado a un anticuario de El Cairo, se realizó según la técnica del envuelto. Un pequeño manojo de paja fue, a la vez, envuelto, enrollado en espirales y apretado mediante un procedimiento que consiste en unir una parte de cada vuelta a la vuelta anterior. La pieza, que data del Imperio Medio, se caracteriza sobre todo por un trabajo realizado con diferentes colores.
This straw basket, which comes from the art trade of Cairo, was made according to the wrapping technique. A small bundle of straw was twisted and at the same time rolled into spirals, and then held by a process which consists of attaching a part of each turn to the next turn. The piece, which dates from the Middle Kingdom, is particularly distinguished by wrapping work realised in differents colours.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet, qui a été acheté dans le commerce d'art du Caire en 1907, est un don du Baron É. Empain.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
G. Van de Vloet, Oudegyptisch vlechtwerk, BMRAH 57,2 (1986) 46, 48-50, 62, 64 Le roman de la momie (Exposition Saint-Gérard de Brogne), Namur 1997, 105 nº 10
General Comment
Images
Attachments