English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Im abgerundeten Giebel der großen Stele sind einander gegenüber zwei Udjat-Augen und zwei Schakale angeordnet. Die restliche Stele wird von einer senkrechten Inschriftenkolumne in zwei Hälften geteilt. Die jeweils oberste Darstellung enthält eine Opferszene vor Osiris mit zwei Personen. Die unteren zwei Drittel sind auf jeder Seite in zweimal sieben quadratische Kästchen mit jeweils einem Paar mit Beischrift gegliedert. Die gesamte Bildfläche wird von einer Inschriftenzeile eingefaßt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
In de ronde lunet van deze grote stèle zijn twee oedjat-ogen en twee jakhalzen tegenover elkaar geplaatst. De rest van de stèle is door een verticale tekstkolom in twee stukken gedeeld met elkaar spiegelende afbeeldingen. De bovenste scènes tonen twee personen die offeren aan Osiris. De rest van de stèle, ongeveer tweederde deel, is verdeeld in twee maal zeven vierkante vakken met elk een echtpaar met bijschrift. De afbeeldingen worden omringd door tekst.
In the rounded lunette of this large stela, two udjat-eyes and two jackals have been placed opposite each other. The remainder of the stela is divided into two mirror image sections by a vertical inscription in one column. The upper scenes show two people offering before Osiris. The lowermost two-thirds of the stela is divided into two sets of seven square panels on each side, each containing a couple with inscription. The entire decorated section is surrounded by text.
Le sommet cintré de cette grande stèle est décoré de deux yeux-oudjat et de deux chacals. Le reste de la stèle est divisé en deux sections symétriques par une colonne de texte. Les scènes supérieures montrent deux personnages faisant une offrande devant Osiris. Les deux tiers de la partie inférieure de la stèle sont divisés en deux fois sept cases contenant chacune un couple et une légende. La partie scénique est entièrement entourée de textes.
Nella lunetta arrotondata di questa grande stele sono stati posti in posizione affrontata due occhi-udjat e due sciacalli. Il resto della stele è diviso in due parti speculari da un'iscrizione verticale su una colonna. La scena superiore mostra due persone che compiono offerte davanti a Osiride. I due terzi inferiori della stele sono divisi su entrambi i lati in una doppia serie di sette pannelli quadrati che contengono una coppia e una didascalia. L'intera sezione figurata è bordata da un testo.
Na luneta arredondada desta grande estela encontram-se dois olhos-udjat e dois chacais, frente a frente. O resto da estela está dividido em duas partes por uma inscrição vertical numa coluna. A cena superior mostra duas pessoas a fazer oferendas a Osíris. Os outros dois terços da estela estão divididos em sete painéis quadrados contendo um casal e uma legenda. Toda a secção cénica está enquadrada por uma linha de texto.
En el luneto redondeado de esta gran estela hay dos ojos-udyat y dos chacales que se colocaron uno enfrente de los otros. El resto de la estela está dividido en dos secciones simétricas con imágenes mediante una inscripción vertical de una columna. Las escenas superiores muestran a dos personas ofrendando delante de Osiris. Los dos tercios inferiores de la estela están divididos, por partida doble, en siete paneles cuadrados que contienen una pareja y un título. Toda la sección escénica está rodeada por una línea de texto.
In the rounded lunette of this large stela, two udjat-eyes and two jackals have been placed opposite each other. The remainder of the stela is divided into two mirror image sections by a vertical inscription in one column. The upper scenes show two people offering before Osiris. The lowermost two-thirds of the stela is divided into two sets of seven square panels on each side, each containing a couple with inscription. The entire decorated section is surrounded by text.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Ns-qAj-Swtj
und Verwandte
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Ankauf durch Ernst August Burghart in Ägypten 1821.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Übersicht der ägyptischen Alterthümer des k.k. Münz- und Antiken-Cabinetes ( 7. vermehrte Auflage 1872) 26, Nr. 93. Bergmann, E. von, Übersicht der ägyptischen Alterthümer (1876) 37, Nr. 93; (21878) 34, Nr. 93; (61886) 37, Nr. 93. Bergmann, E. von, Inschriftliche Denkmäler der Sammlung ägyptischer Alterthümer des österreichisches Kaiserhauses III, in: Recueil de Travaux rélatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes (RecTrav) 12 (1890) 18, XXII (Nr. 93). Wreszinski, W., Aegyptische Inschriften aus dem k.k. Hofmuseum in Wien (1906) 71 ff., Nr. I, 23. Munro, P., Die spätägyptischen Totenstelen. (Ägyptologische Forschungen (ÄgFo) 25, 1973) 44, 83, 85, 88, 101, 262, Taf. 26, Abb. 96.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments