English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
In the rounded lunette of this large stela, two udjat-eyes and two jackals have been placed opposite each other. The remainder of the stela is divided into two mirror image sections by a vertical inscription in one column. The upper scenes show two people offering before Osiris. The lowermost two-thirds of the stela is divided into two sets of seven square panels on each side, each containing a couple with inscription. The entire decorated section is surrounded by text.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
In de ronde lunet van deze grote stèle zijn twee oedjat-ogen en twee jakhalzen tegenover elkaar geplaatst. De rest van de stèle is door een verticale tekstkolom in twee stukken gedeeld met elkaar spiegelende afbeeldingen. De bovenste scènes tonen twee personen die offeren aan Osiris. De rest van de stèle, ongeveer tweederde deel, is verdeeld in twee maal zeven vierkante vakken met elk een echtpaar met bijschrift. De afbeeldingen worden omringd door tekst.
Le sommet cintré de cette grande stèle est décoré de deux yeux-oudjat et de deux chacals. Le reste de la stèle est divisé en deux sections symétriques par une colonne de texte. Les scènes supérieures montrent deux personnages faisant une offrande devant Osiris. Les deux tiers de la partie inférieure de la stèle sont divisés en deux fois sept cases contenant chacune un couple et une légende. La partie scénique est entièrement entourée de textes.
Im abgerundeten Giebel der großen Stele sind einander gegenüber zwei Udjat-Augen und zwei Schakale angeordnet. Die restliche Stele wird von einer senkrechten Inschriftenkolumne in zwei Hälften geteilt. Die jeweils oberste Darstellung enthält eine Opferszene vor Osiris mit zwei Personen. Die unteren zwei Drittel sind auf jeder Seite in zweimal sieben quadratische Kästchen mit jeweils einem Paar mit Beischrift gegliedert. Die gesamte Bildfläche wird von einer Inschriftenzeile eingefaßt.
Nella lunetta arrotondata di questa grande stele sono stati posti in posizione affrontata due occhi-udjat e due sciacalli. Il resto della stele è diviso in due parti speculari da un'iscrizione verticale su una colonna. La scena superiore mostra due persone che compiono offerte davanti a Osiride. I due terzi inferiori della stele sono divisi su entrambi i lati in una doppia serie di sette pannelli quadrati che contengono una coppia e una didascalia. L'intera sezione figurata è bordata da un testo.
Na luneta arredondada desta grande estela encontram-se dois olhos-udjat e dois chacais, frente a frente. O resto da estela está dividido em duas partes por uma inscrição vertical numa coluna. A cena superior mostra duas pessoas a fazer oferendas a Osíris. Os outros dois terços da estela estão divididos em sete painéis quadrados contendo um casal e uma legenda. Toda a secção cénica está enquadrada por uma linha de texto.
En el luneto redondeado de esta gran estela hay dos ojos-udyat y dos chacales que se colocaron uno enfrente de los otros. El resto de la estela está dividido en dos secciones simétricas con imágenes mediante una inscripción vertical de una columna. Las escenas superiores muestran a dos personas ofrendando delante de Osiris. Los dos tercios inferiores de la estela están divididos, por partida doble, en siete paneles cuadrados que contienen una pareja y un título. Toda la sección escénica está rodeada por una línea de texto.
In the rounded lunette of this large stela, two udjat-eyes and two jackals have been placed opposite each other. The remainder of the stela is divided into two mirror image sections by a vertical inscription in one column. The upper scenes show two people offering before Osiris. The lowermost two-thirds of the stela is divided into two sets of seven square panels on each side, each containing a couple with inscription. The entire decorated section is surrounded by text.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Ns-qAj-Swtj
und Verwandte
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Ankauf durch Ernst August Burghart in Ägypten 1821.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Übersicht der ägyptischen Alterthümer des k.k. Münz- und Antiken-Cabinetes ( 7. vermehrte Auflage 1872) 26, Nr. 93. Bergmann, E. von, Übersicht der ägyptischen Alterthümer (1876) 37, Nr. 93; (21878) 34, Nr. 93; (61886) 37, Nr. 93. Bergmann, E. von, Inschriftliche Denkmäler der Sammlung ägyptischer Alterthümer des österreichisches Kaiserhauses III, in: Recueil de Travaux rélatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes (RecTrav) 12 (1890) 18, XXII (Nr. 93). Wreszinski, W., Aegyptische Inschriften aus dem k.k. Hofmuseum in Wien (1906) 71 ff., Nr. I, 23. Munro, P., Die spätägyptischen Totenstelen. (Ägyptologische Forschungen (ÄgFo) 25, 1973) 44, 83, 85, 88, 101, 262, Taf. 26, Abb. 96.
General Comment
Images
Attachments