English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pode-se ver o deus Osíris entronizado, à esquerda, na luneta desta estela. Po detrás deste, em pares, Isis e Néftis, Hórus e Uepuauet. A direita, estão dois homens e uma mulher, de pé, em adoração. Perante Osíris, está uma mesa de oferendas com pães, pedaços de carne, fruta e flores. O registo central mostra Osíris num trono, à esquerda, com três homens e três mulheres à sua frente, em postura de adoração. O registo inferior é semelhante. Quatro pessoas adoram Osíris. A direita, está um homem de joelhos, enquanto que três deusas entornam água nas suas mãos. Em baixo existeapenas uma linha de texto.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
In de lunet van de stèle is links de tronende Osiris afgebeeld. Achter hem staan paarsgewijs Isis, Nephthys, Horus en Wepwawet. Rechts staan twee mannen en een vrouw die hen aanbidden. Voor Osiris bevindt zich een offertafel met broden, stukken vlees, fruit en bloemen. In het middelste register zit links Osiris op een troon. Tegenover hem staan drie mannen en drie vrouwen in aanbiddende houding. Het onderste register is vergelijkbaar. Vier personen aanbidden hier Osiris. Rechts knielt een naar rechts kijkende man terwijl een boomgodin water over zijn handen giet. Onderaan staat een enkele tekstregel.
In the lunette of the stela, the mummiform god Osiris is shown on a throne on the left. Behind him stand - in pairs - Isis and Nephthys and Horus and Wepwawet. To the right, two men and a woman are standing giving adoration. In front of Osiris is an offering table with loaves, cuts of meat, fruit and flowers. The middle register depicts Osiris sitting on a throne on the left. In front of him are three men and three women in a posture of adoration. The lower register is very similar. Four people are adoring Osiris. On the right and facing right is a kneeling man, with a tree goddess pouring water on his hands. The lowermost part is a single row of text.
Cette stèle comporte trois registres. En haut, à gauche, trône le dieu momiforme Osiris. Derrière lui, se tiennent deux couples de divinités: Isis et Nephtys, Horus et Oupouaout. A droite, deux hommes et une femme sont figurés debout, en adoration. Devant Osiris, une table d'offrandes est garnie de pains, de morceaux de viande, de fruits et de fleurs. Le registre central montre, à gauche, Osiris assis sur un trône. Face à lui, trois hommes et trois femmes sont figurés dans l'attitude de l'adoration. Le registre inférieur est très semblable. Quatre personnages honorent Osiris; à droite, orienté vers la droite, un homme agenouillé reçoit, sur les mains, l'eau d'une déesse-arbre. Le bas de la stèle est occupé par une ligne de texte.
Im Giebelfeld der Stele thront links der mumienförmige Gott Osiris. Hinter ihm stehen paarweise Isis und Nephthys, Horus und Upuaut. Auf der rechten Seite stehen in anbetender Haltung zwei Männer und eine Frau. Vor Osiris steht ein Opfertisch mit Broten, Fleischstücken, Früchten und Blumen. Im Mittelregister sitzt links Osiris auf einem Thron. Ihm gegenüber stehen drei Männer und drei Frauen in anbetender Haltung. Das unterste Register ist ähnlich gestaltet. Vier Personen beten Osiris an. Auf der rechten Seite kniet nach rechts gewandt ein Mann. Eine Baumgöttin gießt Wasser auf seine Hände. Den unteren Abschluß bildet eine Schriftzeile.
Nella lunetta della stele, sulla sinistra, è raffigurato il dio mummiforme Osiride su un trono. Dietro di lui si trovano - in coppia - Iside e Nefti, e Horo e Upuaut. Sulla destra vi sono due uomini e una donna stanti, in atto di adorazione. Davanti ad Osiride è raffigurata una tavola d'offerte con pani, tagli di carne, frutta e fiori. Il registro centrale presenta, sulla sinistra, Osiride seduto in trono di fronte a tre uomini e tre donne in una posizione di adorazione. Il registro inferiore è simile. Quattro persone sono in adorazione di Osiride. Sulla destra, rivolto verso destra, vi è un uomo inginocchiato mentre una dea dell'albero versa acqua sulle sue mani. In basso vi è una linea di testo.
En el luneto de la estela aparece el dios Osiris momiforme sobre un trono y a la izquierda. Detrás de él aparecen de pie -en parejas- Isis y Nephtys y Horus y Upuaut. A la derecha hay dos hombres y una mujer de pie y adorando. Delante de Osiris hay una mesa de ofrendas con panes, trozos de carne y aves, fruta y flores. El registro central contiene, a la izquierda, a Osiris sentado en un trono enfrentado a tres hombres y tres mujeres en postura de adoración. El registro inferior es muy similar. Cuatro personas parecen adorando a Osiris. A la derecha y mirando hacia ese lado hay un hombre arrodillado mientras una diosa árbol vierte agua en sus manos. En la parte inferior hay una línea de texto.
In the lunette of the stela, the mummiform god Osiris is shown on a throne on the left. Behind him stand - in pairs - Isis and Nephthys and Horus and Wepwawet. To the right, two men and a woman are standing giving adoration. In front of Osiris is an offering table with loaves, cuts of meat, fruit and flowers. The middle register depicts Osiris sitting on a throne on the left. In front of him are three men and three women in a posture of adoration. The lower register is very similar. Four people are adoring Osiris. On the right and facing right is a kneeling man, with a tree goddess pouring water on his hands. The lowermost part is a single row of text.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Jmn-ms
Mrjjt-ptH
PA-rnn
PtH-m-HAt
Ry
Nbt-tAwj
Mrjjt-nbw
Mrjjt-sxmt
Iy
Nfr(t)-jrj
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
1828 Geschenk Elias Scihade, Triest. Das Stück gehört jedoch stilistisch zu der Gruppe von memphitischen Stelen, die von Burghart 1821 angekauft wurden.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Übersicht der ägyptischen Alterthümer des k.k. Münz- und Antiken-Cabinetes (7. vermehrte Auflage 1872) 23, Nr. 51. Bergmann, E. von, Übersicht der ägyptischen Alterthümer (11876) 34, Nr. 51; (21878) 32, Nr. 51; (61886) 34, Nr. 51. Bergmann, E. von, Inschriftliche Denkmäler der Sammlung ägyptischer Alterthümer des österreichisches Kaiserhauses, in: Recueil de Travaux rélatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes (RecTrav) 9 (1887) 40-41, Nr. 12. Ranke, H., Die aegyptischen Personennamen (PN) I 114, 25. Gardiner, A., The House of Life, in: Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 24 (1938) 164, Nr. 18. Helck, W., Materialien zur Wirtschaftsgeschichte des Neuen Reiches VI (1963) 1015. Helck, W., "Festleiter", in: Lexikon der Ägyptologie (LÄ) II (1977) 194. Satzinger, H., Frühe Erwerbungen für die ägyptische Sammlung, in: Jahrbuch der kunsthistorischen Sammlungen Wien 87 (1991) 39. Satzinger, H., Der Werdegang der Ägyptisch-Orientalischen Sammlung des Kunsthistorischen Museums in Wien, in: "Egitto fuori dell'Egitto. Dalla riscoperta all'Egittologia" (1991) 370. Satzinger, H., Die Ägyptische Sammlung im Wiener Kunsthistorischen Museum: Geschichtliche Entwicklung, in: Katalog "Gott·Mensch·Pharao. Viertausend Jahre Menschenbild in der Skulptur des Alten Ägypten", Wien (1992) 26. Chevereau, P.-M., Prosopographie des cadres militaires égyptiens du Nouvel Empire, (Antony, 1994) 161, 18262. Satzinger, H., Das Kunsthistorische Museum in Wien. Die Ägyptisch-Orientalische Sammlung. Zaberns Bildbände zur Archäologie 14 und Antike Welt (Sonderheft) (1994) 32.
Comentário general
Imagems
Attachments