English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A crudely formed pottery overseer shabti. The figure stands with the left arm straight and the right clasping an object, probably a whip. The kilt has a projecting panel at the front. A white colourwash is still evident but little black detail remains, the features are hardly defined. The back of the figure is flat.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ruw vormgegeven aardewerken opzichters-oesjabti met de linkerarm recht, met in de rechterhand waarschijnlijk een zweep. De rok steekt aan de voorzijde uit. Witkalk is nog steeds aanwijsbaar, maar van de details in zwart is weinig overgebleven. De rugzijde van de figuur is plat.
Contremaître ouchebti en terre cuite, sommairement façonné. Il est représenté debout, le bras gauche tendu, et tient un objet serré dans la main droite, probablement un fouet. Il est vêtu d'un pagne à devanteau. Le badigeon blanc qui le recouvrait est encore visible, mais il ne subsiste que peu de détails peints en noir, les traits étant à peine dessinés. L'arrière de la figure est plat.
Ein grob geformtes Aufseheruschebti aus Ton. Die Figur steht mit herabhängendem linkem Arm, die rechte Hand hält einen Gegenstand, wahrscheinlich eine Peitsche, gepackt. Der Schurz hat vorne eine abstehende Fläche. Ein weißer Farbüberzug ist noch sichtbar, aber von den schwarzen Details ist nur noch wenig vorhanden, die Gesichtszüge sind kaum differenziert. Die Rückseite der Figur ist flach.
Grezzo soprintendente usciabti in terracotta. La figura è stante con il braccio sinistro lungo il fianco e quello destro che afferra un oggetto, probabilmente un frustino. Il gonnellino ha un quadro sporgente. Il colore di copertura bianco è ancora visibile ma vi sono anche tracce di dettagli in nero. I lineamenti sono a malapena definiti. La parte posteriore della figura è piatta.
Estatueta funerária com intendente, em cerâmica, trabalhada de forma rudimentar. A figura está colocada com o braço esquerdo estendido e o direito a agarrar um objecto, provavelmente o chicote. O saiote apresenta painel proeminente na parte da frente. Uma ténue camada de coloraçao é ainda visível, restando pouco dos detalhes em preto, os traços fisionómicos estao fortemente definidos. A parte de trás da figura é plana.
Un ushebti superintendente de cerámica burdamente formado. La figura está de pie con el brazo izquierdo recto y el derecho aferrando un objeto, probablemente una fusta. El faldellín tiene un panel protuberante en la parte frontal. Todavía es visible un baño de color blanco, pero quedan pocos detalles negros; los rasgos están muy definidos. La espalda de la figura es plana.
A crudely formed pottery overseer shabti. The figure stands with the left arm straight and the right clasping an object, probably a whip. The kilt has a projecting panel at the front. A white colourwash is still evident but little black detail remains, the features are hardly defined. The back of the figure is flat.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Once in the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995) p. 20-21, 34.
General Comment
Images
Attachments