English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein mumienförmiger Sarg aus Holz und Stuck, der dem Wab-Priester des Amun Padiamunnebnesuttaui gehörte. Auf der Oberseite des Kopfes befinden sich eine Figur der Nephthys und eine unleserliche Inschrift. Unter dem farbigen Pektoral ist eine Figur der Nut mit ausgebreiteten Schwingen zu sehen; ihr Name steht über ihrem Kopf. Unter ihr zeigt ein Bildfeld den Gott Chnum mit einer Opferformel, die ihn als 'Töpfer' und 'den, der die Götter formte' anruft. Im Mittelfeld ist eine Szene zu sehen, in der Anubis die Mumie versorgt, die auf einer Bahre liegt, unter der die Kanopenkrüge stehen. Rechts und links dieser Szene sind die vier Horuskinder mit ihren Sprüchen dargestellt. Am Fußende des Deckels hält ein geflügelter Skarabäus die Sonnenscheibe, zu beiden Seiten seiner Hinterbeine befinden sich Udjat-Augen (siehe viertes Bild). Die Figur der Nut erscheint auf dem Boden des Sargkastens zusammen mit einem Djed-Pfeiler; das Innere des Sargkastens enthält htp-dj-nsw Formeln an den Seitenwänden, die in einem schlechten Erhaltungszustand sind.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummiforme sarcofaag van hout en stucwerk, van de wab-priester van Amon Pedjamonnebnesuttawy. Bovenop het hoofd bevindt zich een figuur van Nephthys en een onleesbaar opschrift. Onder de gekleurde pectoraal is een afbeelding van Noet, met haar naam boven het hoofd geschreven en de vleugels uitgespreid. Onder haar is een paneel met een afbeelding van de god Chnoem met een begeleidende offerformule die hem aanroept als 'de pottenbakker' en 'degene die de goden heeft vervaardigd'. In het centrale paneel bevindt zich een afbeelding met Anoebis die zich bezighoudt met de mummie op een lijkbaar, met daaronder de canopenvazen. Aan weerszijden hiervan staan de vier Horuszonen afgebeeld, ieder met een begeleidende spreuk. Aan het voeteneinde van het deksel staat een gevleugelde scarabee die de zonneschijf vasthoudt, met een oedjat-oog aan beide kanten van zijn achterpoten (zie afbeelding vier). De figuur van Noet komt voor op de bodem van de kist, samen met een djed-zuil. De binnenzijde van de kist bevat htp-di-nsw formules aan beide zijden, die in een slechte staat verkeren.
A mummiform coffin made of wood and stucco, belonging to the wab-priest of Amun, Pedjamunnebnesuttawy. On the top of the head is a figure of Nephthys and an illegible inscription. Beneath the coloured pectoral is a figure of Nut, her name set above her head and her wings outstretched. Below her is a panel with a depiction of the god Khnum, with an accompanying offering formula invoking him as 'the potter' and 'the one who fashioned the gods'. In the central panel is a scene showing Anubis attending to the mummy laid on a bier, the canopic jars underneath. To the left and right of this scene are depictions of the four Sons of Horus, each with an accompanying utterance. At the foot end of the lid is a winged scarab beetle holding the sun-disk, an udjat-eye on either side of it's back feet (see fourth image). The figure of Nut appears on the floor of the coffin box, along with a djed-pillar, the interior of the box contains htp-dj-nsw formulae on both sides in a bad state of preservation.
Sarcophage momiforme en bois et en stuc, appartenant au prêtre-ouab d'Amon, Pedjamonnebnesouttaoui. Sur la tête, apparaissent une figure de Nephthys et une inscription illisible. Sous le pectoral coloré, on peut voir une représentation de Nout. Son nom figure au-dessus de sa tête et de ses ailes déployées. Ensuite, un tableau comporte une représentation du dieu Khnoum accompagnée d'une formule d'offrande. Pour l'invoquer, on utilise les épithètes suivantes: "le potier" et "celui qui a façonné les dieux". La scène centrale montre Anubis veillant sur la momie, couchée sur un catafalque, et sur les vases canopes. A gauche et à droite de cette scène, se tiennent les quatre Fils d'Horus, accompagnés chacun d'une inscription. L'extrémité inférieure du couvercle est décorée d'un scarabée ailé tenant le disque solaire. On peut y voir également des yeux-oudjat (voir quatrième image). L'image de Nout apparaît sur le fond de la cuve ainsi qu'un pilier-djed. A l'intérieur et de chaque côté, se trouve une formule htp-dj-nsw mal conservée.
Sarcofago mummiforme in legno e stucco, appartenente al sacerdote wab di Amon, Pedjamunnebnesuttawy. Sulla parte superiore della testa vi è una figura di Nefti ed un'iscrizione illeggibile. Al di sotto del colorato pettorale vi è una figura di Nut, con il suo <!-->nome posto al di sopra della testa e con le ali spiegate. Nel registro successivo vi è un quadro con la rappresentazione del dio Khnum e della formula che lo invoca quale 'ceramista' e 'colui che ha dato forma agli dei'. Nel quadro centrale vi è una scena che rappresenta Anubi accanto ad una mummia stesa su un catafalco, con i vasi canopi nella parte inferiore. Alla sinistra ed alla destra di questa scena sono rappresentati i Quattro Figli di Horo, accompagnati da un discorso. All'estremità inferiore del coperchio vi è uno scarabeo alato che tiene il disco del sole, ed un occhio-udjat su ambo i lati delle sue zampe posteriori (cfr. la quarta immagine). La figura di Nut appare sul fondo della cassa assieme al pilastro Djed, la scatola interna contiene le formule htp-dj-nsw su ambo i lati in cattivo stato di conservazione.
Sarcófago mumiforme feito em madeira e estuque, pertencente ao sacerdote-wab de Amon, Pedjamunnebnesuttawy. Apresenta, no topo da cabeça, figura de Néftis e inscriçao ilegível. Por baixo do peitoral colorido está a figura de Nut, com o <!---->nome colocado sobre a cabeça e as asas abertas. Por baixo encontra-se painel com representaçao do deus Khnum, com fórmula de oferenda invocando-o como "o oleiro" e "o que trabalhou os deuses". No painel central, encontra-se representaçao de Anúbis contemplando a múmia deitada no catafalco, com vasos para vísceras por baixo. Nos lados esquerdo e direito desta cena estao representados os quatro Filhos de Hórus, cada um com o discurso correspondente. Na extremidade dos pés do tampo surge escaravelho alado que segura o disco-solar e o olho-udjat em cada uma das patas traseiras (ver quarta imagem). A figura de Nut surge no fundo da caixa do sarcófago, com o pilar-djed e com a fórmula htp-dj-nsw, em ambos os lados e em deficiente estado de conservaçao.
Sarcófago momiforme hecho de madera y estuco perteneciente al sacerdote-wab de Amón, Pedyamónnebnesuttawy. Encima de la cabeza hay una figura de Isis y una inscripción ilegible. Por debajo del pectoral de colores hay una imagen de Nut, con su nombre sobre la cabeza y las alas extendidas. Por debajo de ella hay un panel con una representación del dios Jnum, acompañado por una fórmula de ofrendas que le invoca como el «alfarero» y «el que moldeó a los dioses». En el panel central hay una escena que representa a Anubis atendiendo a una momia tendida sobre un catafalco debajo del cual están los vasos canopos. A izquierda y derecha de esta escenas hay imágenes de los cuatro Hijos de Horus, cada uno con su propia oración. En el extremo de los pies de la tapadera hay un escarabeo que sujeta un disco solar y un ojo-udyat a cada lado de sus patas traseras (ver la cuarta imagen). La figura de Nut aparece en el fondo de la caja del sarcófago; junto con un pilar-dyed la caja contiene, ambos lados del mismo, fórmulas htp-dj-nsw mal conservadas.
A mummiform coffin made of wood and stucco, belonging to the wab-priest of Amun, Pedjamunnebnesuttawy. On the top of the head is a figure of Nephthys and an illegible inscription. Beneath the coloured pectoral is a figure of Nut, her name set above her head and her wings outstretched. Below her is a panel with a depiction of the god Khnum, with an accompanying offering formula invoking him as 'the potter' and 'the one who fashioned the gods'. In the central panel is a scene showing Anubis attending to the mummy laid on a bier, the canopic jars underneath. To the left and right of this scene are depictions of the four Sons of Horus, each with an accompanying utterance. At the foot end of the lid is a winged scarab beetle holding the sun-disk, an udjat-eye on either side of it's back feet (see fourth image). The figure of Nut appears on the floor of the coffin box, along with a djed-pillar, the interior of the box contains htp-dj-nsw formulae on both sides in a bad state of preservation.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
P-dj-jmn-nb-nswt-tAwy
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the private collection belonging to Joseph Mayer and given to the museum in 1867. See for more information object M13519, Object's History.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Text comment: All of the texts on the coffin are variations on either the standard 'htp dj nsw' formula or 'utterances' on behalf of the deceased by various deities. Incorporated into several of these are the names of Pedamunnebnesuttawy's parents, albeit of uncertain reading. It appears that the father, Renepankh (?) was also a wab-priest of Amun, the mother was named Thesmut.
Abbildungen
Attachments