English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Sarcophage momiforme extérieur appartenant à Pedi-Amon. Il est fait de bois sculpté et peint. Les mèches de la perruque sont de couleur rouge, verte et jaune. Le visage est rouge également. La barbe est perdue. Sous le pectoral, composé de rangs de pétales de lotus et de perles, s'étale un disque ailé flanqué de colonnes de texte. L'inscription dit : "L'Osiris, le portier du temple d'Amon, Pedi-amon ...". Plus bas, figurent d'autres textes accompagnés de vignettes. Le couvercle est simple, à l'exception d'une ligne de texte inscrite sur sa face extérieure, une formule htp-dj-nsw invoquant Osiris. L'intérieur de la cuve est décoré; on peut y voir Isis, Nephthys et les symboles de l'est et de l'ouest.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummiforme buitenste sarcofaag van Pedi-amon, van gesneden en beschilderd hout. De pruik is rood-, groen en geelgestreept en het gezicht is eveneens rood. De baard ontbreekt. Het pectoraal bestaat uit banen lotusblaadjes en kralen waaronder zich een gevleugelde schijf bevindt die door kolommen tekst wordt geflankeerd: 'de Osiris, de deurwachter van de tempel van Amon, Pedi-amon ...'. Hieronder staan nog meer teksten en vignetten. De binnenkant van het deksel is effen, net als de buitenkant van de basis, op een enkele regel tekst na, een htp-di-nsw formule die Osiris aanroept. De binnenzijde van de kist is gedecoreerd met o.a. Isis, Nephthys en de symbolen van oost en west.
The mummiform outer coffin belonging to Pedi-amun, made of wood and carved and painted. The wig is striped red, green and yellow, the face is also red. The beard is now missing. The pectoral comprises bands of lotus petals and beads below which is a winged disk flanked by vertical columns of text naming, ' the Osiris, the door-keeper of the temple of Amun, Pedi-amun ...'. Below this are more texts accompanied by vignettes. The interior of the lid is plain as is the exterior of the base except for a single line of text, a htp-dj-nsw formula invoking Osiris. The interior of the box is decorated, including Isis, Nephthys and the symbols for east and west.
Der mumienförmige äußere Sarg des Pediamun aus bemaltem Holz. Die Perücke ist rot, grün und gelb gestreift, das Gesicht ist rot. Der Bart ist verloren gegangen. Der Kragen umfaßt Bänder aus Lotosblütenblättern und Perlen, darunter befindet sich eine geflügelte Sonnenscheibe, die von vertikalen Textkolumnen eingefaßt ist, die den "Osiris Türhüter des Amuntempels Pediamun ..." nennen. Darunter sind weitere Texte mit Vignetten angebracht. Das Deckelinnere ist undekoriert, ebenso wie die Außenseite des Sargkastens, abgesehen von einer einzigen Textzeile, einer htp-dj-nsw Formel an Osiris. Das Kasteninnere ist unter anderem mit Isis, Nephthys und den Symbolen für Osten und Westen dekoriert.
Sarcofago mummiforme esterno appartenente a Pedi-amun, fatto in legno intagliato e dipinto. La parrucca è a righe rosse, verdi e gialle, il volto è rosso. La barba manca. Il pettorale è composto da fasce di petali di loto e perline al di sotto delle quali vi è il disco del sole alato fiancheggiato da colonne verticali di testo che nominano, "l'Osiride, il portiere del tempio di Amon, Pedi-Amon...." Nella parte inferiore vi sono altre parti di testo accompagnate da vignette. La parte interna del coperchio è liscia così come la parte esterna della base, fatta eccezione per una sola linea di testo, una formula htp-dj-nsw invocante Osiride. L'interno della cassa è decorata con le figure di Iside, Nefti ed i simboli dell'est e dell'ovest.
Sarcófago exterior, mumiforme, pertencente a Pedi-amon, feito em madeira esculpida e pintada. A peruca apresenta riscas vermelhas, verdes e amarelas, sendo a face igualmente vermelha. A barba está hoje desaparecida. O peitoral apresenta barras de pétalas de lótus e contas, por baixo das quais se encontra disco alado flanqueado por colunas verticais de texto que nomeia, "Osíris, o Guardiao do Templo de Amon, Pedi-amon ...". Por baixo surgem mais textos acompanhados por vinhetas. O interior do tampo nao tem decoraçao, assim como a parte externa da base, com excepçao de linha única de texto, fórmula htp-dj-nsw invocando Osíris. O interior do sarcófago encontra-se decorado com Isis, Néftis e símbolos orientais e ocidentais.
Sarcófago momiforme externo perteneciente a Pedi-amón, hecho de madera tallada y pintado. La peluca es estriada, roja, verde y amarilla; la cara también es roja. La barba ha desaparecido. El pectoral contiene pétalos y cuentas; debajo hay un disco alado flanqueado por columnas verticales con un texto que menciona al «Osiris, el portero del templo de Amón, Pedi-amón[...]». Debajo hay más textos acompañados por viñetas. El interior de la tapadera es lisa, así como el exterior de la base, con excepción de un línea de texto, una fórmula htp-dj-nsw que invoca a Osiris. El interior de caja está decorado con Isis, Nefthys y los símbolos del Este y del Oeste.
The mummiform outer coffin belonging to Pedi-amun, made of wood and carved and painted. The wig is striped red, green and yellow, the face is also red. The beard is now missing. The pectoral comprises bands of lotus petals and beads below which is a winged disk flanked by vertical columns of text naming, ' the Osiris, the door-keeper of the temple of Amun, Pedi-amun ...'. Below this are more texts accompanied by vignettes. The interior of the lid is plain as is the exterior of the base except for a single line of text, a htp-dj-nsw formula invoking Osiris. The interior of the box is decorated, including Isis, Nephthys and the symbols for east and west.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A part of the private collection belonging to Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Preservation: The coffin is in good condition, the colours are still vivid. Text comment: The text has some lacunae.
Images
Attachments