English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Statuette en bronze de la déesse Isis assise avec l'enfant Horus. La déesse porte une couronne et un uraeus sur une longue perruque. Son visage est finement sculpté et les yeux et le collier sont incrustés d'or. Elle porte un longue robe moulante et des anneaux autour des chevilles. Ses pieds reposent sur un piédestal. Horus est assis sur ses genoux, les bras contre les cuisses. Il porte une calotte avec un uraeus et une tresse de jeunesse.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een bronzen beeldje van de godin Isis met het kind Horus op schoot. De godin draagt een kroon met uraeus op een lange pruik. Haar gezicht is fijn vormgegeven en de ogen en halsketting zijn ingelegd met goud. Ze draagt een lang, nauwsluitend gewaad; haar voeten rusten op een voetstuk en ze draagt enkelbanden. Horus zit op haar knie en wordt gezoogd door zijn moeder; hij draagt een schedelkapje met uraeus en een jeugdlok. Hij houdt zijn handen tegen zijn dijen.
A bronze statuette of the goddess Isis seated with the child Horus. The goddess wears a crown and uraeus over a long wig. Her face is finely modelled and the eyes and necklace are inlaid with gold. She is dressed in a long, close-fitting robe, her feet rest on a square pedestal and she wears anklets. Horus is seated on her knee, suckling, he wears a skull-cap with uraeus and side-lock. His hands are against his thighs.
Bronzestatuette der sitzenden Göttin Isis mit dem jungen Horus. Die Göttin trägt eine Krone und einen Uräus über einer langen Perücke. Ihr Gesicht ist zart modelliert, und die Augen und die Halskette sind mit Gold eingelegt. Sie ist in ein langes, enganliegendes Gewand gekleidet. Ihe Füße stehen auf einem quadratischen Piedestal, und sie trägt Fußreifen. Horus sitzt auf ihren Knien und bekommt die Brust. Er trägt eine Kappe mit Uräus und Seitenlocke. Seine Hände sind gegen seine Schenkel gepreßt.
Una statuetta di bronzo della dea Iside seduta con il bambino Horo. La dea porta una corona e ureo al disopra di una lunga parrucca. Il suo volto è finemente modellato e gli occhi e la collana sono incastonati d'oro. Ella è vestita di un lungo abito aderente, i piedi posano su un piedistallo quadrato e porta dei bracciali alle caviglie. Horo lattante è seduto sulle sue ginocchia, porta un copricapo con ureo e treccia laterale. Le sue mani sono posate sulle cosce.
Estatueta em bronze da deusa Ísis entronizada com o seu filho Hórus. A deusa usa uma coroa com serpente sagrada sobre uma longa peruca. O seu rosto está minuciosamente modelado, e os olhos e o colar foram incrustados com ouro. A deusa usa um longo vestido apertado e os seus pés apoiam-se num pedestal quadrado e tem braceletes. Hórus encontra-se sentado no seu colo, em posição de mamar, e usa um solidéu com serpente sagrada e madeixa de cabelo. As suas mãos apoiam-se sobre as coxas.
Estatuilla de bronce de la diosa Isis sentada con Horus niño. La diosa lleva corona con uraeus sobre una peluca larga. Su cara está cuidadosamente modelada, con los ojos y collar con incrustaciones de oro. Está vestida con una larga túnica ceñida y sus pies, con ajorcas, descansan sobre un pedestal cuadrado. Horus está siendo amamantado, sentado sobre sus rodillas. Tiene las manos sobre sus muslos y lleva una corona-casco con uraeus y trenza.
A bronze statuette of the goddess Isis seated with the child Horus. The goddess wears a crown and uraeus over a long wig. Her face is finely modelled and the eyes and necklace are inlaid with gold. She is dressed in a long, close-fitting robe, her feet rest on a square pedestal and she wears anklets. Horus is seated on her knee, suckling, he wears a skull-cap with uraeus and side-lock. His hands are against his thighs.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867. For more information see Record 1 M13519 Liverpool Museum, Object History.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 62; pl.95.
Commentaire général
Material: The statue is finely made but the bronze was pitted in casting. Preservation: The crown is lost. Iconography: In this aspect Isis was regarded as a vital link between deities and the king, the king was regarded as the 'living Horus' on the throne of Egypt. The Pyramid Texts state that the ruler drinks divine milk from the breast of his mother Isis and this imagery is shown in the many statuettes of Isis seated on a throne and suckling the infant Horus.
Images
Attachments