English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fine plaque en ivoire, d'excellente facture, représentant un jeune homme ailé portant un lièvre dans les bras. Pour réaliser cette figure, l'artisan a utilisé les techniques de la gravure et de l'incuse. La tête, les mains, les genoux et l'arc ont été gravés. Les tissus, les chaussures et le corps du lièvre sont en incuse. Il s'agit peut-être d'une représentation de l'Hiver.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraai bewerkt dun paneel van ivoor met daarop een gevleugelde jongeling die een haas in de armen houdt. De figuur is deels gegraveerd, deels gestanst. De omtrektechniek is gebruikt voor hoofd, handen, knieën en boog op de achtergrond, terwijl de draperieën, schoenen en lichaam van de haas in gestanst reliëf zijn uitgevoerd met uitgespaarde omtrek en detail. Mogelijk stelt dit paneel de winter voor.
A finely worked thin panel of ivory depicting a winged youth carrying a hare in his arms. The figure is executed partly in engraved outline and partly in incuse relief. The outline is used for the head, hands, knees and arch in the background. The draperies, shoes and body of the hare are in incuse relief with reserved outline and detail. The panel is possibly a depiction of Winter.
Eine fein gearbeitete Elfenbeintafel, auf der ein geflügelter Jüngling dargestellt ist, der einen Hasen im Arm trägt. Die Figur ist teilweise in eingravierten Umrissen, teilweise in "geprägtem" Relief ausgeführt. Die Umrisse wurden für Kopf, Hände, Knie und den Bogen im Hintergrund verwendet. Die Gewänder, Schuhe und der Körper des Hasen bestehen aus "geprägtem" Relief mit ausgespartem Umriß und Einzelheiten. Die Tafel ist vielleicht eine Darstellung des Winters.
Pannello in avorio finemente lavorato che rappresenta un giovane alato che sorregge sulle braccia una lepre. La figura è in parte intagliata ed in parte a rilievo. I contorni sono usati per definire la testa, le mani, le ginocchia e l'arco sullo sfondo. I drappeggi, le scarpe ed il corpo della lepre sono in rilievo con contorni per definire i dettagli. Il pannello rappresenta probabilmente una raffigurazione dell'inverno.
Painel estreito de marfim, minuciosamente trabalhado, com representaçao de jovem alado que segura uma lebre nos braços. A figura está, em parte, gravada com linha de contorno e, outra parte, em relevo. A linha de contorno foi utilizada na cabeça, maos, joelhos e arco do fundo. Os panejamentos, sapatos e corpo da lebre foram trabalhados em relevo, com linha de contorno e detalhes pouco acentuados. O painel apresenta, possívelmente, uma representaçao do Inverno.
Panel de marfil magníficamente trabajado que representa a un joven alado que lleva una liebre en las manos. La figura está realizada parcialmente en un contorno grabado y parte en relieve martilleado. El perfilado se utilizó para la cabeza, las manos, las rodillas y el arco del fondo. Las telas, zapatos y el cuerpo de la liebre están martilleados con un perfilado reservado y detalle. Es probable que el panel sea una representación del invierno.
A finely worked thin panel of ivory depicting a winged youth carrying a hare in his arms. The figure is executed partly in engraved outline and partly in incuse relief. The outline is used for the head, hands, knees and arch in the background. The draperies, shoes and body of the hare are in incuse relief with reserved outline and detail. The panel is possibly a depiction of Winter.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the private collection of Liverpool merchant Joseph Mayer, given to the Museum in 1867. The panel was previously in the Fejevary collection.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Fejevary Catalogue, p. 35 No. 23.
Commentaire général
Preservation: The panel is badly cracked and is mounted on wood.
Images
Attachments