English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Fragment eines Tuches aus Wolle und Leinen. Das Motiv ist ein Seilkranz, der purpurne Weinblätter umschließt. Der Rand ist rot mit roten und grünen Bogenmotiven am äußeren Rand. Technik: Fond in Leinwandbindung mit dickeren Schlußstreifen. Gewirkte Motive über verdoppelten und dreifachen Kettfäden mit sehr feinem Wollgarn gearbeitet. Kettfäden/Zoll: 60. Schußfäden/Zoll: 40.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk textiel van wol en linnen. Het motief bestaat uit een krans van touwwerk die paarse wijnbladeren omsluit. De rand is rood, met rode en groene schelpen aan de buitenzijde. Techniek: ondergrond van platbinding met dikkere strepen inslag. Motieven in tapisserieweefwerk over dubbele en driedubbele scheringdraden met behulp van zeer fijn wollen garen. Einden per inch (scheringdraden): 60. Inslagdraden per inch: 40.
A fragment of wool and linen cloth. The motif is a cable wreath enclosing vine leaves in purple. The border is in red with red and green scallops on the outer edge. Technique: plain weave ground with thicker weft stripes. Motifs in tapestry weave over double and triple warp threads using very fine woollen yarns. Ends per inch (warp threads): 60. Picks per inch (weft threads): 40.
Fragment d'un tissu en laine et en lin. Un motif torsadé entoure des feuilles de vigne teintes en pourpre. La bordure est rouge avec des festons rouges et verts sur le bord extérieur. Technique : armure toile avec des bandes de trame plus épaisses. Les motifs sont en tapisserie tissée sur des fils de chaîne double et triple en utilisant de très fins fils de laine. Fils de chaîne par pouce : 60. Fils de trame par pouce : 40.
Frammento di stoffa in lana e lino. Il motivo decorativo consiste in un filo che racchiude foglie di colore porpora. Il contorno è rosso con conchiglie rosse e verdi sulla parte esterna. Tecnica: semplice tessuto di sfondo con spesse fasce di trama. Motivi decorativi a ricamo sono composti al di sopra di un doppio o triplo filo di ordito utilizzando fili di lana molto sottili. Testate di ordito per pollice (fili di ordito): 60. Fili di trama per pollice (fili di trama): 40.
Fragmento de tecido em la e linho. A decoraçao consiste em grinalda com folhas de videira roxas, no interior. A cercadura é vermelha, com conchas vermelhas e verdes, na extremidade exterior. Técnica: tecelagem de base lisa com tiras de fios de trama mais grossos. Motivos em tapeçaria de tecelagem de fiu de urdidura duplo e triplo, com fios de la muito finos. Pontas de fio em polegadas (fio de urdume): 60. Fios em polegadas (fio de trama): 40.
Fragmento de tela de lana y lino. El motivo es un círculo que rodea a hojas de parra púrpuras. El borde es rojo con dientes verde en el borde exterior. Técnica: fondo d tejido sencillo con tiras más gruesas de trama. Motivos en tejido de tapicería sobre urdimbre de hilo doble y triple utilizando hilos muy finos de lana. Finales por pulgada (cadena): 60. Hilos por pulgada (trama): 40.
A fragment of wool and linen cloth. The motif is a cable wreath enclosing vine leaves in purple. The border is in red with red and green scallops on the outer edge. Technique: plain weave ground with thicker weft stripes. Motifs in tapestry weave over double and triple warp threads using very fine woollen yarns. Ends per inch (warp threads): 60. Picks per inch (weft threads): 40.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Once in the private collection of the Reverend G.J. Chester, the textile was purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
D. Carroll; "Looms and Textiles of the Copts", (1988).
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments