English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein weißes und indigofarbenes Bortenfragment aus dunkelblauem Leinen mit einem geometrischen Muster aus Kreisen und Sternen, die Rauten, ein Kreuz, Spiralen etc. einschließen. Die alte Borte wurde auf ein neues Gewand aus grobem ungefärbtem Leinen aufgesetzt, wodurch der Saum verborgen ist. Technik: Fond in Leinwandbindung. Eingesetztes Muster aus Leinenfaden, eine Reihe Fond zwischen jedem aufgesetzten Faden. Kettfäden/Zoll: 40. Schußfäden/Zoll: 28 am Fond.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk van een rand in blauw linnen, met geometrisch dessin van cirkels en sterren die ruiten omsluiten, alsmede een kruis en spiralen, enz. in indigo en wit. De oude rand is opnieuw bevestigd aan een nieuw gewaad van grof naturel linnen, zodat de naad onzichtbaar is geworden. Techniek: ondergrond van platbinding. Patroon ingelegd met linnen draad, met een rij achtergrond tussen iedere ingelegde draad. Einden per inch (scheringdraden): 40. Inslagdraden per inch: 28 op de ondergrond.
A fragment of border in dark blue linen, with a geometric design of circles and stars which enclose lozenges, a cross and spirals etc. in indigo and white. The old border has been remounted on a new garment of coarse natural linen, hiding the seam. Technique: plain weave ground. Pattern inlaid in linen thread, one row of ground between each inlaid thread. Ends per inch (warp threads): 40. Picks per inch (weft threads): 28 over ground.
Fragment d'un bord en lin bleu foncé décoré de cercles et d'étoiles qui entoure des losanges, une croix et des spirales, de couleur indigo et blanche. L'ancienne bordure a été remontée sur une nouvelle robe en lin naturel grossier, dissimulant la couture. Technique : armure toile. Motif incrusté en fils de lin. Fils de chaîne par pouce : 40. Fils de trame par pouce : 28 pour le tissu de fond.
Frammento di contorno in lino di colore blu scuro, con un disegno geometrico composto da cerchi e stelle che racchiudono una losanga, una croce e spirali, ecc., di colore indaco e bianco. Il bordo antico è stato rimontato su un nuovo indumento di lino naturale grezzo, nascondendo la cucitura. Tecnica: semplice tessuto di sfondo. Il modello decorativo in fili di lino è stato inserito lasciando una fascia di sfondo fra ogni filo inserito. Testate di ordito per pollice (fili di ordito): 40 Fili di trama per pollice (fili di trama): 28 sullo sfondo.
Fragmento de cercadura em linho azul escuro, com desenho geométrico de círculos e estrelas, com losangos, cruz e espirais, em indigo e branco, no interior. A cercadura mais antiga foi aplicada em vestido novo de linho natural, escondendo a costura. Técnica: tecelagem de base lisa. Padrao aplicado em fio de linho, uma fila de base entre cada fio aplicado. Pontas de fio em polegadas (fio de urdume): 40. Fios em polegadas (fio de trama): 28 na base.
Fragmento de un borde de lino azul oscuro, con un diseño geométrico de círculos y estrellas que rodea rombos, una cruz y espirales etc. de color índigo y blanco. El borde antiguo fue vuelto a montar sobre una tela nueva de burdo lino natural escondiendo la costura. Técnica: fondo de tejido sencillo. Dibujo inscrustado en hilo de lino y una fila de fondo entre cada hilo incrustado. Finales por pulgada (cadena): 40 Hilos por pulgada (trama): 28 sobre el fondo.
A fragment of border in dark blue linen, with a geometric design of circles and stars which enclose lozenges, a cross and spirals etc. in indigo and white. The old border has been remounted on a new garment of coarse natural linen, hiding the seam. Technique: plain weave ground. Pattern inlaid in linen thread, one row of ground between each inlaid thread. Ends per inch (warp threads): 40. Picks per inch (weft threads): 28 over ground.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Once in the private collection of the Reverend G.J. Chester, the piece was purchased by Liverpool from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
D. Carroll; "Looms and Textiles of the Copts", (1988).
Algemeiner Kommentar
Preservation: The surface has been darned and there are some small holes.
Abbildungen
Attachments