English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This glass fragment shows half of a feminine face, pale, standing out against a green background. One can also distinguish a brownish red wig surmounted by a head-cover and ornamented with a flower, a right eye with a black pupil and a dark eyebrow. The piece, which forms a group with a similar half to form a single face, probably decorated a piece of furniture, a casket or a wall.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit glasfragment toont een de helft van een bleek vrouwelijk gezicht dat zich aftekent tegen een groene ondergrond. Men onderscheidt eveneens een bruin-rood kapsel met een hoofddeksel en versierd met een bloem, een rechteroog met een zwarte pupil en een sombere wenkbrauw. Het stuk, dat een geheel vormde met een gelijksoortig half plaatje om zo een volledig gezicht te verkrijgen, versierde waarschijnlijk een meubel, een kist of een wand.
Ce fragment en verre montre un demi-visage féminin, pâle, se détachant sur un fond vert. On distingue également une chevelure brun-rouge surmontée d'un couvre-chef et ornée d'une fleur, un oeil droit avec une pupille noire et un sourcil sombre. La pièce, qui formait un ensemble avec une demi-plaquette semblable pour figurer un seul visage, décorait vraisemblablement un meuble, un coffret ou une paroi.
Dieses Glasbruchstück zeigt ein halbes weibliches Gesicht, das sich blaß von einem grünen Hintergrund abhebt. Zu sehen sind auch das braunrote Haar, das mit einer Kopfbedeckung und einer Blume versehen ist, ein rechtes Auge mit schwarzer Pupille und eine dunkle Braue. Das Stück, das zu einer ähnlichen Halbplakette gehört, mit der zusammen es ein ganzes Gesicht bildet, diente wahrscheinlich als Zierat eines Möbelstücks, eines Kastens oder einer Wand.
Questo frammento di vetro mostra un mezzo viso femminile, pallido, che si stacca su uno sfondo verde. Si distingue anche una capigliatura rosso bruno sormontata da un copricapo e ornata da un fiore, un occhio destro con una pupilla nera e un sopracciglio scuro. Il pezzo, che formava un insieme con una mezza placchetta simile in modo da raffigurare un solo viso, decorava probabilmente un mobile, un cofanetto o una parete.
Este fragmento em vidro mostra um meio rosto feminino e pálido destacando-se do fundo verde. Nota-se também uma cabeleira castanho avermelhado sob um toucado e ornamentada com uma flor de lótus, o olho direito com pupila preta e uma sobrancelha. A peça, que formava conjunto com outra meia placa semelhante, destinava-se a figurar um rosto completo, para decoraçäo de um móvel, um cofre ou uma parede.
Este fragmento de vidrio muestra medio rostro femenino pálido, que destaca sobre un fondo verde. También se puede ver una cabellera pardo rojiza coronada por una toca adornada con una flor, un ojo derecho con la pupila negra y una ceja oscura. La pieza, que formaba una sola con otra similar con la que se completaba el rostro, probablemente decoraba un mueble, un cofrecillo o una pared.
This glass fragment shows half of a feminine face, pale, standing out against a green background. One can also distinguish a brownish red wig surmounted by a head-cover and ornamented with a flower, a right eye with a black pupil and a dark eyebrow. The piece, which forms a group with a similar half to form a single face, probably decorated a piece of furniture, a casket or a wall.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 58 nº 104 Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 313 nº 253
General Comment
Lieu de découverte: Le fragment provient des fouilles de B. Grenfell et A. Hunt en 1904-1905. Material: Verre coulé État de conservation: Le bas du visage manque.
Images
Attachments