English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Großes Keramikgefäß, verziert mit blauen Lotosblumen mit roten Innenzeichnungen und schwarzen Umrandungen. Die Blumenkrone nimmt den unteren Teil des Gefäßes ein, während der darüberliegende Rand aus herabhängenden Blütenblättern besteht. Das Gefäß ahmt die Form des weißen Lotos nach. Blau gemalte Keramik scheint ausschließlich für die königliche Residenz angefertigt und demzufolge von einer kleinen Zahl von Meistern in wenigen Werkstätten hergestellt worden zu sein. Sie wurde in religiösem Zusammenhang verwendet, in Gräbern und auch als Schmuck im Haus.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een grote kom van aardewerk, gedecoreerd met blauwe lotusbloemen, met details in rood en zwarte belijning. De bloemkroon omvat de onderste helft van de schaal, terwijl de rand erboven bestaat uit hangende bladeren. De schaal imiteert de vorm van een witte lotus. Blauw beschilderd aardewerk lijkt alleen in koninklijke residenties gemaakt te zijn en werd dus geproduceerd door een klein aantal meesterpottenbakkers in een klein aantal werkplaatsen. Het werd gebruikt in religieuze samenhang, in graven en ook als decoratie in huis.
A large pottery bowl decorated with blue lotus flowers, there are red details and black outlines.The corolla encloses the lower half of the bowl while the border above consists of pendant petal-rays. The bowl imitates the form of the white lotus. Blue painted pottery seems to have been made only at royal residences and was therefore produced by a small number of master craftsmen at a few workshops. It was used in religious contexts, in tombs and also for decoration in the home.
Grande coupe en terre-cuite décorée de fleurs de lotus bleues. Les détails sont en rouge et les contours en noir. La partie inférieure est décorée de corolles, tandis que le bord consiste en pétales. La coupe imite la forme du lotus blanc. La terre-cuite peinte en bleu semble avoir été un privilège de la résidence royale et était dès lors produite par un petit nombre d'artisans. Elle était employée dans un contexte religieux, dans les tombes, ainsi que pour la décoration de la maison.
Una larga coppa di ceramica decorata con fiori di loto azzurri, alcuni dettagli in rosso e i contorni in nero. La corolla cinge la metà inferiore della coppa mentre l'orlo al disopra consiste di raggi-petali pendenti. La coppa imita la forma del loto bianco. La ceramica azzurra sembra essere stata fabbricata solo nelle residenze reali ed era quindi prodotta da un piccolo numero di esperti artigiani in un numero limitato di botteghe. Essa era usata in contesti religiosi, nelle tombe a anche come decorazione nelle abitazioni.
Um boião grande em cerâmica decorado com flores de lótus. Existem detalhes em vermelho e linhas a negro. A corola cerca a parte inferior do boião enquanto o rebordo em cima consiste em raios de pétalas pendentes. O boião imita a forma de um lótus branco. Cerâmica pintada em azul parece ter sido feita somente em residências reais e foi portanto produzida por um pequeno número de mestres artesãos em algumas oficinas. Era usada em contextos religiosos, em túmulos e também para decoraç+ao na casa.
Cuenco grande de cerámica, decorado con flores de loto azules, con detalles en rojo y trazos en negro. La corola cubre la parte inferior del cuenco, mientras que el borde superior está decorado con pétalos colgantes. El cuenco imita la forma de un loto blanco. La cerámica azul pintada parece haber sido producida en residencias reales y, por tanto, elaborada por un número reducido de maestros alfareros y talleres. Se utilizaba en contextos religiosos, en las tumbas y también en los hogares.
A large pottery bowl decorated with blue lotus flowers, there are red details and black outlines.The corolla encloses the lower half of the bowl while the border above consists of pendant petal-rays. The bowl imitates the form of the white lotus. Blue painted pottery seems to have been made only at royal residences and was therefore produced by a small number of master craftsmen at a few workshops. It was used in religious contexts, in tombs and also for decoration in the home.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Purchased as part of the collection of the Castle Museum, Norwich in 1956. The piece probably came from excavations carried out at Amarna by the Egypt Exploration Society during the 1928-29 season.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 34; pl.40
Algemeiner Kommentar
Preservation: The bowl has been repaired and once had a base, now missing.
Abbildungen
Attachments